TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 34:19

Konteks

34:19 The godly 1  face many dangers, 2 

but the Lord saves 3  them 4  from each one of them.

Yohanes 16:33

Konteks
16:33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, 5  but take courage 6  – I have conquered the world.” 7 

Kisah Para Rasul 14:22

Konteks
14:22 They strengthened 8  the souls of the disciples and encouraged them to continue 9  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 10  of God through many persecutions.” 11 

Kisah Para Rasul 14:1

Konteks
Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 12  when Paul and Barnabas 13  went into the Jewish synagogue 14  and spoke in such a way that a large group 15  of both Jews and Greeks believed.

Kolose 4:9-13

Konteks
4:9 I sent him 16  with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. 17  They will tell 18  you about everything here.

4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him). 4:11 And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, 19  these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. 4:12 Epaphras, who is one of you and a slave 20  of Christ, 21  greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured 22  in all the will of God. 4:13 For I can testify that he has worked hard 23  for you and for those in Laodicea and Hierapolis.

Kolose 4:2

Konteks
Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission

4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.

Kolose 4:7-11

Konteks
Personal Greetings and Instructions

4:7 Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 24  in the Lord, will tell you all the news about me. 25  4:8 I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing 26  and that he may encourage your hearts. 4:9 I sent him 27  with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. 28  They will tell 29  you about everything here.

4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him). 4:11 And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, 30  these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.

Kolose 1:23-27

Konteks
1:23 if indeed you remain in the faith, established and firm, 31  without shifting 32  from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.

1:24 Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body – for the sake of his body, the church – what is lacking in the sufferings of Christ. 1:25 I became a servant of the church according to the stewardship 33  from God – given to me for you – in order to complete 34  the word of God, 1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints. 1:27 God wanted to make known to them the glorious 35  riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

Ibrani 11:35-38

Konteks
11:35 and women received back their dead raised to life. 36  But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life. 37  11:36 And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment. 11:37 They were stoned, sawed apart, 38  murdered with the sword; they went about in sheepskins and goatskins; they were destitute, afflicted, ill-treated 11:38 (the world was not worthy of them); they wandered in deserts and mountains and caves and openings in the earth.

Yakobus 1:2

Konteks
Joy in Trials

1:2 My brothers and sisters, 39  consider it nothing but joy 40  when you fall into all sorts of trials,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:19]  1 tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned.

[34:19]  2 tn Or “trials.”

[34:19]  3 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord typically delivers the godly.

[34:19]  4 tn Heb “him,” agreeing with the singular form in the preceding line.

[16:33]  5 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.

[16:33]  6 tn Or “but be courageous.”

[16:33]  7 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”

[16:33]  sn The Farewell Discourse proper closes on the triumphant note I have conquered the world, which recalls 1:5 (in the prologue): “the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.” Jesus’ words which follow in chap. 17 are addressed not to the disciples but to his Father, as he prays for the consecration of the disciples.

[14:22]  8 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  9 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  10 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  11 tn Or “sufferings.”

[14:1]  12 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  13 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  14 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  15 tn Or “that a large crowd.”

[4:9]  16 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

[4:9]  17 tn Grk “is of you.”

[4:9]  18 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”

[4:11]  19 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.

[4:12]  20 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

[4:12]  21 tc ‡ Strong Alexandrian testimony, along with some other witnesses, suggests that ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) follows Χριστοῦ (Cristou, “Christ”; so א A B C I L 0278 33 81 365 629 1175 2464 al lat), but the evidence for the shorter reading is diverse (Ì46 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï it sy Hier), cutting across all major texttypes. There can be little motivation for omitting the name of Jesus; hence, the shorter reading is judged to be original. NA27 has ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[4:12]  22 tn Or “filled.”

[4:13]  23 tn Grk “pain.” This word appears only three times in the NT outside of this verse (Rev 16:10, 11; 21:4) where the translation “pain” makes sense. For the present verse it has been translated “worked hard.” See BDAG 852 s.v. πόνος 1.

[4:7]  24 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

[4:7]  25 tn Grk “all things according to me.”

[4:8]  26 tn Grk “the things concerning us.”

[4:9]  27 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

[4:9]  28 tn Grk “is of you.”

[4:9]  29 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”

[4:11]  30 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.

[1:23]  31 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”

[1:23]  32 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.

[1:25]  33 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”

[1:25]  34 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.

[1:27]  35 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”

[11:35]  36 tn Grk “received back their dead from resurrection.”

[11:35]  37 tn Grk “to obtain a better resurrection.”

[11:37]  38 tc The reading ἐπρίσθησαν (ejprisqhsan, “they were sawed apart”) is found in some important witnesses (Ì46 [D* twice reads ἐπίρσθησαν, “they were burned”?] pc syp sa Orpt Eus). Other mss have ἐπειράσθησαν (ejpeirasqhsan, “they were tempted”), either before “sawed apart” ([א] L P [048] 33 81 326 1505 pc syh), after “sawed apart” (Ì13vid A D1 Ψ 1739 1881 Ï lat bo Orpt), or altogether in place of “sawed apart” (0150 vgmss Cl). Since the two words ἐπρίσθησαν and ἐπειράσθησαν are so much alike in sight and sound, and since the position of “they were tempted” varies in the mss, it seems best to say that ἐπειράσθησαν is an accidental corruption of ἐπρίσθησαν or an intentional change to a more common word (the root of ἐπρίσθησαν [πρίζω, prizw] occurs only here in the NT, while the root of ἐπειράσθησαν [πειράζω, peirazw] occurs 38 times). The best reading here seems to be “sawed apart” without any addition before or after. (See TCGNT 603-4, for a discussion of emendations that scholars have proposed for this difficult problem.)

[1:2]  39 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). Where the plural term is used in direct address, as here, “brothers and sisters” is used; where the term is singular and not direct address (as in v. 9), “believer” is preferred.

[1:2]  40 tn Grk “all joy,” “full joy,” or “greatest joy.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA