Mazmur 35:26
Konteks35:26 May those who want to harm me be totally embarrassed and ashamed! 1
May those who arrogantly taunt me be covered with shame and humiliation! 2
Mazmur 109:29
Konteks109:29 My accusers will be covered 3 with shame,
and draped in humiliation as if it were a robe.
Mazmur 132:18
Konteks132:18 I will humiliate his enemies, 4
and his crown will shine.
Mazmur 132:1
KonteksA song of ascents. 6
132:1 O Lord, for David’s sake remember
all his strenuous effort, 7
Pengkhotbah 5:5
Konteks5:5 It is better for you not to vow
than to vow and not pay it. 8


[35:26] 1 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones who rejoice over my harm.”
[35:26] 2 tn Heb “may they be clothed with shame and humiliation, the ones who magnify [themselves] against me.” The prefixed verbal forms in v. 26 are understood as jussives (see vv. 24b-25, where the negative particle אַל (’al) appears before the prefixed verbal forms, indicating they are jussives). The psalmist is calling down judgment on his enemies.
[109:29] 3 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”).
[132:18] 4 tn Heb “his enemies I will clothe [with] shame.”
[132:1] 5 sn Psalm 132. The psalmist reminds God of David’s devotion and of his promises concerning David’s dynasty and Zion.
[132:1] 6 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
[132:1] 7 tn Heb “all his affliction.” This may refer to David’s strenuous and tireless efforts to make provision for the building of the temple (see 1 Chr 22:14). Some prefer to revocalize the text as עַנַוָתוֹ (’anavato, “his humility”).
[5:5] 8 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.