Mazmur 40:8
Konteks40:8 I want to do what pleases you, 1 my God.
Your law dominates my thoughts.” 2
Yohanes 4:34
Konteks4:34 Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me 3 and to complete 4 his work. 5
Yohanes 5:30
Konteks5:30 I can do nothing on my own initiative. 6 Just as I hear, I judge, and my judgment is just, 7 because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me. 8
Yohanes 6:38-39
Konteks6:38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me. 6:39 Now this is the will of the one who sent me – that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up 9 at the last day.
Yohanes 12:27
Konteks12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 10 from this hour’? 11 No, but for this very reason I have come to this hour. 12
Yohanes 18:11
Konteks18:11 But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?” 13
Filipi 2:8
Konteks2:8 He humbled himself,
by becoming obedient to the point of death
– even death on a cross!
Ibrani 5:7-8
Konteks5:7 During his earthly life 14 Christ 15 offered 16 both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion. 5:8 Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered. 17


[40:8] 2 tn Heb “your law [is] in the midst of my inner parts.” The “inner parts” are viewed here as the seat of the psalmist’s thought life and moral decision making.
[4:34] 3 sn The one who sent me refers to the Father.
[4:34] 4 tn Or “to accomplish.”
[4:34] 5 tn The substantival ἵνα (Jina) clause has been translated as an English infinitive clause.
[4:34] sn No one brought him anything to eat, did they? In the discussion with the disciples which took place while the woman had gone into the city, note again the misunderstanding: The disciples thought Jesus referred to physical food, while he was really speaking figuratively and spiritually again. Thus Jesus was forced to explain what he meant, and the explanation that his food was his mission, to do the will of God and accomplish his work, leads naturally into the metaphor of the harvest. The fruit of his mission was represented by the Samaritans who were coming to him.
[5:30] 6 tn Grk “nothing from myself.”
[5:30] 7 tn Or “righteous,” or “proper.”
[5:30] 8 tn That is, “the will of the Father who sent me.”
[6:39] 9 tn Or “resurrect them all,” or “make them all live again”; Grk “raise it up.” The word “all” is supplied to bring out the collective nature of the neuter singular pronoun αὐτό (auto) in Greek. The plural pronoun “them” is used rather than neuter singular “it” because this is clearer in English, which does not use neuter collective singulars in the same way Greek does.
[12:27] 11 tn Or “this occasion.”
[12:27] sn Father, deliver me from this hour. It is now clear that Jesus’ hour has come – the hour of his return to the Father through crucifixion, death, resurrection, and ascension (see 12:23). This will be reiterated in 13:1 and 17:1. Jesus states (employing words similar to those of Ps 6:4) that his soul is troubled. What shall his response to his imminent death be? A prayer to the Father to deliver him from that hour? No, because it is on account of this very hour that Jesus has come. His sacrificial death has always remained the primary purpose of his mission into the world. Now, faced with the completion of that mission, shall he ask the Father to spare him from it? The expected answer is no.
[12:27] 12 tn Or “this occasion.”
[18:11] 13 tn Grk “The cup that the Father has given me to drink, shall I not drink it?” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.
[18:11] sn Jesus continues with what most would take to be a rhetorical question expecting a positive reply: “Shall I not drink the cup that the Father has given me?” The cup is also mentioned in Gethsemane in the synoptics (Matt 26:39, Mark 14:36, and Luke 22:42). In connection with the synoptic accounts it is mentioned in Jesus’ prayer; this occurrence certainly complements the synoptic accounts if Jesus had only shortly before finished praying about this. Only here in the Fourth Gospel is it specifically said that the cup is given to Jesus to drink by the Father, but again this is consistent with the synoptic mention of the cup in Jesus’ prayer: It is the cup of suffering which Jesus is about to undergo.
[5:7] 14 tn Grk “in the days of his flesh.”
[5:7] 15 tn Grk “he”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
[5:7] 16 tn Grk “who…having offered,” continuing the description of Christ from Heb 5:5-6.
[5:8] 17 sn There is a wordplay in the Greek text between the verbs “learned” (ἔμαθεν, emaqen) and “suffered” (ἔπαθεν, epaqen).