TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 50:22

Konteks

50:22 Carefully consider this, you who reject God! 1 

Otherwise I will rip you to shreds 2 

and no one will be able to rescue you.

Hosea 2:10

Konteks

2:10 Soon 3  I will expose her lewd nakedness 4  in front of her lovers,

and no one will be able to rescue her from me! 5 

Mikha 5:8

Konteks

5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,

in the midst of many peoples.

They will be like a lion among the animals of the forest,

like a young lion among the flocks of sheep,

which attacks when it passes through;

it rips its prey 6  and there is no one to stop it. 7 

Mikha 6:14

Konteks

6:14 You will eat, but not be satisfied.

Even if you have the strength 8  to overtake some prey, 9 

you will not be able to carry it away; 10 

if you do happen to carry away something,

I will deliver it over to the sword.

Ibrani 2:3

Konteks
2:3 how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,

Ibrani 10:26-27

Konteks

10:26 For if we deliberately keep on sinning after receiving the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins is left for us, 11  10:27 but only a certain fearful expectation of judgment and a fury 12  of fire that will consume God’s enemies. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[50:22]  1 tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.

[50:22]  2 sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).

[2:10]  3 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).

[2:10]  4 tn Heb “her lewdness” (so KJV, NIV); NAB, NRSV “her shame.”

[2:10]  5 tn Heb “out of my hand” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “save her from my power.”

[5:8]  6 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.

[5:8]  7 tn Heb “and there is no deliverer.”

[6:14]  8 tc The first Hebrew term in the line (וְיֶשְׁחֲךָ, vÿyeshkhakha) is obscure. HALOT 446 s.v. יֶשַׁח understands a noun meaning “filth,” which would yield the translation, “and your filth is inside you.” The translation assumes an emendation to כֹּחַ-וְיֶשׁ (vÿyesh-koakh, “and [if] there is strength inside you”).

[6:14]  9 tn The meaning of the Hebrew term וְתַסֵּג (vÿtasseg) is unclear. The translation assumes it is a Hiphal imperfect from נָסַג/נָשַׂג (nasag/nasag, “reach; overtake”) and that hunting imagery is employed. (Note the reference to hunger in the first line of the verse.) See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 80.

[6:14]  10 tn The Hiphal of פָּלַט (palat) is used in Isa 5:29 of an animal carrying its prey to a secure place.

[10:26]  11 tn Grk “is left,” with “for us” implied by the first half of the verse.

[10:27]  12 tn Grk “zeal,” recalling God’s jealous protection of his holiness and honor (cf. Exod 20:5).

[10:27]  sn An allusion to Zeph 1:18.

[10:27]  13 tn Grk “the enemies.”

[10:27]  sn An allusion to Isa 26:11.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA