TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 52:9

Konteks

52:9 I will continually 1  thank you when 2  you execute judgment; 3 

I will rely 4  on you, 5  for your loyal followers know you are good. 6 

Mazmur 54:6

Konteks

54:6 With a freewill offering I will sacrifice 7  to you!

I will give thanks to your name, O Lord, for it is good!

Mazmur 73:28

Konteks

73:28 But as for me, God’s presence is all I need. 8 

I have made the sovereign Lord my shelter,

as 9  I declare all the things you have done.

Mazmur 92:1

Konteks
Psalm 92 10 

A psalm; a song for the Sabbath day.

92:1 It is fitting 11  to thank the Lord,

and to sing praises to your name, O sovereign One! 12 

Galatia 4:18

Konteks
4:18 However, it is good 13  to be sought eagerly 14  for a good purpose 15  at all times, and not only when I am present with you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[52:9]  1 tn Or, hyperbolically, “forever.”

[52:9]  2 tn Or “for.”

[52:9]  3 tn Heb “you have acted.” The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (“for you act”) or (3) rhetorical (“for you will act”) use.

[52:9]  4 tn Or “wait.”

[52:9]  5 tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.

[52:9]  6 tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.”

[54:6]  7 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.

[73:28]  8 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”

[73:28]  9 tn The infinitive construct with -לְ (lÿ) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).

[92:1]  10 sn Psalm 92. The psalmist praises God because he defeats the wicked and vindicates his loyal followers.

[92:1]  11 tn Or “good.”

[92:1]  12 tn Traditionally “O Most High.”

[4:18]  13 tn Or “commendable.”

[4:18]  14 tn Or “to be zealous.”

[4:18]  15 tn Grk “But it is always good to be zealous in good.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA