TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 66:19

Konteks

66:19 However, God heard;

he listened to my prayer.

Mazmur 116:1-5

Konteks
Psalm 116 1 

116:1 I love the Lord

because he heard my plea for mercy, 2 

116:2 and listened to me. 3 

As long as I live, I will call to him when I need help. 4 

116:3 The ropes of death tightened around me, 5 

the snares 6  of Sheol confronted me.

I was confronted 7  with trouble and sorrow.

116:4 I called on the name of the Lord,

“Please Lord, rescue my life!”

116:5 The Lord is merciful and fair;

our God is compassionate.

Mazmur 118:5

Konteks

118:5 In my distress 8  I cried out to the Lord.

The Lord answered me and put me in a wide open place. 9 

Mazmur 118:1

Konteks
Psalm 118 10 

118:1 Give thanks to the Lord, for he is good

and his loyal love endures! 11 

Yohanes 5:15

Konteks
5:15 The man went away and informed the Jewish leaders 12  that Jesus was the one who had made him well.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[116:1]  1 sn Psalm 116. The psalmist thanks the Lord for delivering him from a life threatening crisis and promises to tell the entire covenant community what God has done for him.

[116:1]  2 tn Heb “I love because the Lord heard my voice, my pleas.” It is possible that “the Lord” originally appeared directly after “I love” and was later accidentally misplaced. The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls that God heard his cry for help (note the perfect in v. 2a and the narrative in vv. 3-4).

[116:2]  3 tn Heb “because he turned his ear to me.”

[116:2]  4 tn Heb “and in my days I will cry out.”

[116:3]  5 tn Heb “surrounded me.”

[116:3]  6 tn The Hebrew noun מצר (“straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.

[116:3]  7 tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.

[118:5]  8 tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מצר should probably be emended to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”).

[118:5]  9 tn Heb “the Lord answered me in a wide open place.”

[118:1]  10 sn Psalm 118. The psalmist thanks God for his deliverance and urges others to join him in praise.

[118:1]  11 tn Or “is forever.”

[5:15]  12 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 10.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA