TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 8:3

Konteks

8:3 When I look up at the heavens, which your fingers made,

and see the moon and the stars, which you set in place, 1 

Mazmur 104:19

Konteks

104:19 He made the moon to mark the months, 2 

and the sun sets according to a regular schedule. 3 

Wahyu 22:2

Konteks
22:2 flowing down the middle of the city’s 4  main street. 5  On each side 6  of the river is the tree of life producing twelve kinds 7  of fruit, yielding its fruit every month of the year. 8  Its leaves are for the healing of the nations.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.

[104:19]  2 tn Heb “he made [the] moon for appointed times.” The phrase “appointed times” probably refers to the months of the Hebrew lunar calendar.

[104:19]  3 tn Heb more metaphorically, “knows its setting.”

[22:2]  4 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  5 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).

[22:2]  6 tn Grk “From here and from there.”

[22:2]  7 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).

[22:2]  8 tn The words “of the year” are implied.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 1.63 detik
dipersembahkan oleh YLSA