TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 87:3

Konteks

87:3 People say wonderful things about you, 1 

O city of God. (Selah)

Mazmur 87:1

Konteks
Psalm 87 2 

Written by the Korahites; a psalm, a song.

87:1 The Lord’s city is in the holy hills. 3 

Titus 3:15

Konteks
3:15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. 4  Grace be with you all. 5 

Titus 3:1

Konteks
Conduct Toward Those Outside the Church

3:1 Remind them to be subject to rulers and 6  authorities, to be obedient, to be ready for every good work.

Wahyu 3:12

Konteks
3:12 The one who conquers 7  I will make 8  a pillar in the temple of my God, and he will never depart from it. I 9  will write on him the name of my God and the name of the city of my God (the new Jerusalem that comes down out of heaven from my God), 10  and my new name as well.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[87:3]  1 tn Heb “glorious things are spoken about you.” The translation assumes this is a general reference to compliments paid to Zion by those who live within her walls and by those who live in the surrounding areas and lands. Another option is that this refers to a prophetic oracle about the city’s glorious future. In this case one could translate, “wonderful things are announced concerning you.”

[87:1]  2 sn Psalm 87. The psalmist celebrates the Lord’s presence in Zion and the special status of its citizens.

[87:1]  3 tn Heb “his foundation [is] in the hills of holiness.” The expression “his foundation” refers here by metonymy to the Lord’s dwelling place in Zion. The “hills” are the ones surrounding Zion (see Pss 125:2; 133:3).

[3:15]  4 tn Or “faithfully.”

[3:15]  5 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.

[3:1]  6 tc Most later witnesses (D2 0278 Ï lat sy) have καί (kai, “and”) after ἀρχαῖς (arcai", “rulers”), though the earliest and best witnesses (א A C D* F G Ψ 33 104 1739 1881) lack the conjunction. Although the καί is most likely not authentic, it has been added in translation due to the requirements of English style. For more discussion, see TCGNT 586.

[3:12]  7 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[3:12]  8 tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[3:12]  9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[3:12]  10 sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA