TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:9

Konteks

10:9 He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; 1 

he lies in ambush, waiting to catch 2  the oppressed;

he catches the oppressed 3  by pulling in his net. 4 

Mazmur 56:6

Konteks

56:6 They stalk 5  and lurk; 6 

they watch my every step, 7 

as 8  they prepare to take my life. 9 

Amsal 1:11

Konteks

1:11 If they say, “Come with us!

We will 10  lie in wait 11  to shed blood; 12 

we will ambush 13  an innocent person 14  capriciously. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:9]  1 tn Or “in its den.”

[10:9]  2 tn The verb, which also appears in the next line, occurs only here and in Judg 21:21.

[10:9]  3 tn The singular form is collective (see v. 10) or refers to the typical or representative oppressed individual.

[10:9]  4 tn Or “when he [i.e., the wicked man] pulls in his net.”

[10:9]  sn The background of the imagery is hunting, where the hunter uses a net to entrap an unsuspecting bird or wild animal.

[56:6]  5 tn The verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 59:3.

[56:6]  6 tn Or “hide.”

[56:6]  7 tn Heb “my heels.”

[56:6]  8 tn Heb “according to,” in the sense of “inasmuch as; since,” or “when; while.”

[56:6]  9 tn Heb “they wait [for] my life.”

[1:11]  10 tn This cohortative נֶאֶרְבָה (neervah) could denote resolve (“We will lie in wait!”) or exhortation (“Let us lie in wait!”). These sinners are either expressing their determination to carry out a violent plan or they are trying to entice the lad to participate with them.

[1:11]  11 tn The verb אָרַב (’arav, “to lie in wait”) it is used for planning murder (Deut 19:11), kidnapping (Judg 21:20), or seduction (Prov 23:28).

[1:11]  12 tn Heb “for blood.” The term דָּם (dam, “blood”) functions as a metonymy of effect for “blood shed violently” through murder (HALOT 224 s.v. 4).

[1:11]  13 tn Heb “lie in hiding.”

[1:11]  14 tn The term “innocent” (נָקִי, naqi) intimates that the person to be attacked is harmless.

[1:11]  15 tn Heb “without cause” (so KJV, NASB); NCV “just for fun.” The term חִנָּם (khinnam, “without cause”) emphasizes that the planned attack is completely unwarranted.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA