Mazmur 107:22
Konteks107:22 Let them present thank offerings,
and loudly proclaim what he has done! 1
Markus 12:33
Konteks12:33 And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength 2 and to love your neighbor as yourself 3 is more important than all burnt offerings and sacrifices.”
Roma 12:1
Konteks12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 4 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 5 – which is your reasonable service.
Filipi 4:18
Konteks4:18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.
Ibrani 13:16
Konteks13:16 And do not neglect to do good and to share what you have, 6 for God is pleased with such sacrifices.
Ibrani 13:1
Konteks13:1 Brotherly love must continue.
Pengkhotbah 2:5
Konteks2:5 I designed 7 royal gardens 8 and parks 9 for myself,
and I planted all kinds of fruit trees in them.
[107:22] 1 tn Heb “and let them proclaim his works with a ringing cry.”
[12:33] 2 sn A quotation from Deut 6:5.
[12:33] 3 sn A quotation from Lev 19:18.
[12:1] 4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 5 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[12:1] sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”
[13:16] 6 tn Grk “neglect doing good and fellowship.”
[2:5] 8 tn The term does not refer here to vegetable gardens, but to orchards (cf. the next line). In the same way the so-called “garden” of Eden was actually an orchard filled with fruit trees. See Gen 2:8-9.
[2:5] 9 tn The noun פַּרְדֵּס (pardes, “garden, parkland, forest”) is a foreign loanword that occurs only 3 times in biblical Hebrew (Song 4:13; Eccl 2:5; Neh 2:8). The original Old Persian term pairidaeza designated the enclosed parks and pleasure-grounds that were the exclusive domain of the Persian kings and nobility (HALOT 963 s.v. פַּרְדֵּס; LSJ 1308 s.v παράδεισος). The related Babylonian term pardesu “marvelous garden” referred to the enclosed parks of the kings (AHw 2:833 and 3:1582). The term passed into Greek as παράδεισος (paradeisos, “enclosed park, pleasure-ground”), referring to the enclosed parks and gardens of the Persian kings (LSJ 1308). The Greek term has been transliterated into English as “paradise.”