TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 107:8

Konteks

107:8 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,

and for the amazing things he has done for people! 1 

Mazmur 107:15

Konteks

107:15 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,

and for the amazing things he has done for people! 2 

Mazmur 107:31

Konteks

107:31 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,

and for the amazing things he has done for people! 3 

Mazmur 66:5

Konteks

66:5 Come and witness 4  God’s exploits! 5 

His acts on behalf of people are awesome! 6 

Mazmur 66:2

Konteks

66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 7 

Give him the honor he deserves! 8 

Mazmur 32:1

Konteks
Psalm 32 9 

By David; a well-written song. 10 

32:1 How blessed 11  is the one whose rebellious acts are forgiven, 12 

whose sin is pardoned! 13 

Lukas 17:18

Konteks
17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[107:8]  1 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.”

[107:15]  2 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.

[107:31]  3 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.

[66:5]  4 tn Or “see.”

[66:5]  5 tn Or “acts” (see Ps 46:8).

[66:5]  6 tn Heb “awesome [is] an act toward the sons of man.” It is unclear how the prepositional phrase relates to what precedes. If collocated with “act,” it may mean “on behalf of” or “toward.” If taken with “awesome” (see 1 Chr 16:25; Pss 89:7; 96:4; Zeph 2:11), one might translate “his awesome acts are beyond human comprehension” or “his awesome acts are superior to anything men can do.”

[66:2]  7 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[66:2]  8 tn Heb “make honorable his praise.”

[32:1]  9 sn Psalm 32. The psalmist recalls the agony he experienced prior to confessing his sins and affirms that true happiness comes when one’s sins are forgiven. He then urges others not to be stubborn, but to turn to God while forgiveness is available, for God extends his mercy to the repentant, while the wicked experience nothing but sorrow.

[32:1]  10 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.

[32:1]  11 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). Here it refers to the relief that one experiences when one’s sins are forgiven.

[32:1]  12 tn Heb “lifted up.”

[32:1]  13 tn Heb “covered over.”

[17:18]  14 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA