TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 119:5

Konteks

119:5 If only I were predisposed 1 

to keep your statutes!

Mazmur 119:20

Konteks

119:20 I desperately long to know 2 

your regulations at all times.

Matius 26:41

Konteks
26:41 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”

Roma 7:24

Konteks
7:24 Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?

Roma 7:2

Konteks
7:2 For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 3  husband dies, she is released from the law of the marriage. 4 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 5  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Galatia 5:17

Konteks
5:17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires 6  that are opposed to the flesh, for these are in opposition to 7  each other, so that you cannot do what you want.

Filipi 3:13-14

Konteks
3:13 Brothers and sisters, 8  I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: 9  Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead, 3:14 with this goal in mind, 10  I strive toward the prize of the upward call of God 11  in Christ Jesus.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[119:5]  1 tn Heb “if only my ways were established.”

[119:20]  2 tn Heb “my soul languishes for longing for.”

[7:2]  3 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[7:2]  4 tn Grk “husband.”

[7:2]  sn Paul’s example of the married woman and the law of the marriage illustrates that death frees a person from obligation to the law. Thus, in spiritual terms, a person who has died to what controlled us (v. 6) has been released from the law to serve God in the new life produced by the Spirit.

[1:1]  5 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[5:17]  6 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.

[5:17]  7 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).

[3:13]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[3:13]  9 tn Grk “But this one thing (I do).”

[3:14]  10 tn Grk “according to the goal.”

[3:14]  11 tn Grk “prize, namely, the heavenly calling of God.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA