Mazmur 119:53
Konteks119:53 Rage takes hold of me because of the wicked,
those who reject your law.
Mazmur 119:136
Konteks119:136 Tears stream down from my eyes, 1
because people 2 do not keep your law.
Yehezkiel 9:4
Konteks9:4 The Lord said to him, “Go through the city of Jerusalem 3 and put a mark 4 on the foreheads of the people who moan and groan over all the abominations practiced in it.”
Markus 3:5
Konteks3:5 After looking around 5 at them in anger, grieved by the hardness of their hearts, 6 he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[119:136] 1 tn Heb “[with] flowing streams my eyes go down.”
[119:136] 2 tn Heb “they”; even though somewhat generic, the referent (people) has been specified in the translation for clarity.
[9:4] 3 tn Heb “through the midst of the city, through the midst of Jerusalem.”
[9:4] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[9:4] 4 tn The word translated “mark” is in Hebrew the letter ת (tav). Outside this context the only other occurrence of the word is in Job 31:35. In ancient Hebrew script this letter was written like the letter X.
[9:4] sn For a similar concept in the Bible, see Rev 7:2-4; 13:16; 14:9, 11; 20:4; 22:4.
[3:5] 5 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around…he said”).
[3:5] 6 tn This term is a collective singular in the Greek text.
[3:5] 7 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.