Mazmur 19:14
Konteks19:14 May my words and my thoughts
be acceptable in your sight, 1
O Lord, my sheltering rock 2 and my redeemer. 3
Mazmur 19:1
KonteksFor the music director; a psalm of David.
19:1 The heavens declare the glory of God; 5
the sky displays his handiwork. 6
1 Samuel 1:13
Konteks1:13 Now Hannah was speaking from her heart. Although her lips were moving, her voice was inaudible. Eli therefore thought she was drunk.
1 Samuel 1:16
Konteks1:16 Don’t consider your servant a wicked woman, 7 for until now I have spoken from my deep pain and anguish.”
Roma 8:26
Konteks8:26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, 8 but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
[19:14] 1 tn Heb “may the words of my mouth and the thought of my heart be acceptable before you.” The prefixed verbal form at the beginning of the verse is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate the form as an imperfect continuing the thought of v. 14b: “[Then] the words of my mouth and the thought of my heart will be acceptable before you.”
[19:14] 2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection; thus the translation “sheltering rock.”
[19:14] 3 tn Heb “and the one who redeems me.” The metaphor casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis.
[19:1] 4 sn Psalm 19. The psalmist praises God for his self-revelation in the heavens and in the Mosaic law. The psalmist concludes with a prayer, asking the Lord to keep him from sinning and to approve of his thoughts and words.
[19:1] 5 sn God’s glory refers here to his royal majesty and power.
[19:1] 6 tn Heb “and the work of his hands the sky declares.” The participles emphasize the ongoing testimony of the heavens/sky.
[1:16] 7 tn Heb “daughter of worthlessness.”
[8:26] 8 tn Or “for we do not know what we ought to pray for.”