TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:11-13

Konteks

22:11 Do not remain far away from me,

for trouble is near and I have no one to help me. 1 

22:12 Many bulls 2  surround me;

powerful bulls of Bashan 3  hem me in.

22:13 They 4  open their mouths to devour me 5 

like a roaring lion that rips its prey. 6 

Mazmur 22:16

Konteks

22:16 Yes, 7  wild dogs surround me –

a gang of evil men crowd around me;

like a lion they pin my hands and feet. 8 

Mazmur 27:2

Konteks

27:2 When evil men attack me 9 

to devour my flesh, 10 

when my adversaries and enemies attack me, 11 

they stumble and fall. 12 

Mazmur 27:1

Konteks
Psalm 27 13 

By David.

27:1 The Lord delivers and vindicates me! 14 

I fear no one! 15 

The Lord protects my life!

I am afraid of no one! 16 

1 Samuel 23:16

Konteks

23:16 Then Jonathan son of Saul left and went to David at Horesh. He encouraged him 17  through God.

1 Samuel 23:2

Konteks
23:2 So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”

1 Samuel 17:16

Konteks

17:16 Meanwhile for forty days the Philistine approached every morning and evening and took his position.

Matius 26:46-47

Konteks
26:46 Get up, let us go. Look! My betrayer 18  is approaching!”

Betrayal and Arrest

26:47 While he was still speaking, Judas, 19  one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:11]  1 tn Heb “and there is no helper.”

[22:12]  2 sn The psalmist figuratively compares his enemies to dangerous bulls.

[22:12]  3 sn Bashan, located east of the Jordan River, was well-known for its cattle. See Ezek 39:18; Amos 4:1.

[22:13]  4 tn “They” refers to the psalmist’s enemies, who in the previous verse are described as “powerful bulls.”

[22:13]  5 tn Heb “they open against me their mouth[s].” To “open the mouth against” is a Hebrew idiom associated with eating and swallowing (see Ezek 2:8; Lam 2:16).

[22:13]  6 tn Heb “a lion ripping and roaring.”

[22:16]  7 tn Or “for.”

[22:16]  8 tn Heb “like a lion, my hands and my feet.” This reading is often emended because it is grammatically awkward, but perhaps its awkwardness is by rhetorical design. Its broken syntax may be intended to convey the panic and terror felt by the psalmist. The psalmist may envision a lion pinning the hands and feet of its victim to the ground with its paws (a scene depicted in ancient Near Eastern art), or a lion biting the hands and feet. The line has been traditionally translated, “they pierce my hands and feet,” and then taken as foreshadowing the crucifixion of Christ. Though Jesus does appropriate the language of this psalm while on the cross (compare v. 1 with Matt 27:46 and Mark 15:34), the NT does not cite this verse in describing the death of Jesus. (It does refer to vv. 7-8 and 18, however. See Matt 27:35, 39, 43; Mark 15:24, 29; Luke 23:34; John 19:23-24.) If one were to insist on an emendation of כָּאֲרִי (kaariy, “like a lion”) to a verb, the most likely verbal root would be כָּרָה (karah, “dig”; see the LXX). In this context this verb could refer to the gnawing and tearing of wild dogs (cf. NCV, TEV, CEV). The ancient Greek version produced by Symmachus reads “bind” here, perhaps understanding a verbal root כרך, which is attested in later Hebrew and Aramaic and means “to encircle, entwine, embrace” (see HALOT 497-98 s.v. כרך and Jastrow 668 s.v. כָּרַךְ). Neither one of these proposed verbs can yield a meaning “bore, pierce.”

[27:2]  9 tn Heb “draw near to me.”

[27:2]  10 sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).

[27:2]  11 tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.

[27:2]  12 tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”

[27:1]  13 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.

[27:1]  14 tn Heb “the Lord [is] my light and my deliverance.” “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).

[27:1]  15 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

[27:1]  16 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

[23:16]  17 tn Heb “strengthened his hand.”

[26:46]  18 tn Grk “the one who betrays me.”

[26:47]  19 tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA