TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:27

Konteks

22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 1 

Let all the nations 2  worship you! 3 

Mazmur 66:1-2

Konteks
Psalm 66 4 

For the music director; a song, a psalm.

66:1 Shout out praise to God, all the earth!

66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 5 

Give him the honor he deserves! 6 

Mazmur 67:3-4

Konteks

67:3 Let the nations thank you, O God!

Let all the nations thank you! 7 

67:4 Let foreigners 8  rejoice and celebrate!

For you execute justice among the nations,

and govern the people living on earth. 9  (Selah)

Roma 15:9-10

Konteks
15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. 10  As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” 11  15:10 And again it says: “Rejoice, O Gentiles, with his people.” 12 

Wahyu 5:9

Konteks
5:9 They were singing a new song: 13 

“You are worthy to take the scroll

and to open its seals

because you were killed, 14 

and at the cost of your own blood 15  you have purchased 16  for God

persons 17  from every tribe, language, 18  people, and nation.

Wahyu 19:6

Konteks
The Wedding Celebration of the Lamb

19:6 Then 19  I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 20 

“Hallelujah!

For the Lord our God, 21  the All-Powerful, 22  reigns!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:27]  1 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the Lord.” The prefixed verbal forms in v. 27 are understood as jussives (cf. NEB). Another option (cf. NIV, NRSV) is to take the forms as imperfects and translate, “all the people of the earth will acknowledge and turn…and worship.” See vv. 29-32.

[22:27]  2 tn Heb “families of the nations.”

[22:27]  3 tn Heb “before you.”

[66:1]  4 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis.

[66:2]  5 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[66:2]  6 tn Heb “make honorable his praise.”

[67:3]  7 tn Heb “let the nations, all of them, thank you.” The prefixed verbal forms in vv. 3-4a are understood as jussives in this call to praise.

[67:4]  8 tn Or “peoples.”

[67:4]  9 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”).

[15:9]  10 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.

[15:9]  11 sn A quotation from Ps 18:49.

[15:10]  12 sn A quotation from Deut 32:43.

[5:9]  13 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.

[5:9]  14 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

[5:9]  15 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”

[5:9]  16 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few mss (1 vgms) delete the reference to God altogether and simply replace it with “us” (ἡμᾶς). This too is an attempt to remove ambiguity in the phrase and provide an object for “purchased.” The shorter reading, supported by the best witness for Revelation, best accounts for the other readings.

[5:9]  17 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[5:9]  18 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[19:6]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:6]  20 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”

[19:6]  21 tc Several mss (א2 P 1611 2053 2344 pc ÏK lat ) read “the Lord our God” (κύριος ὁ θεός ἡμῶν, kurio" Jo qeo" Jhmwn). Other important mss (A 1006 1841 pc), however, omit the “our” (ἡμῶν). Further, certain mss (051 ÏA) omit “Lord” (κύριος), while others (including א*) change the order of the statement to “God our Lord” (ὁ θεός ὁ κύριος ἡμῶν). The expression “the Lord God, the All-Powerful” occurs in 6 other places in Revelation (1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22) and the pronoun “our” is never used. Scribes familiar with the expression in this book, and especially with the frequent κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ (kurio" Jo qeo" Jo pantokratwr; “the Lord God, the All-Powerful”) in the OT Prophets (LXX; cf. Jer 39:19; Hos 12:6; Amos 3:13; 4:13; 5:8, 14, 15, 16, 27; 9:5, 6, 15; Nah 3:5; Zech 10:3), would naturally omit the pronoun. Its presence may have arisen due to liturgical motivations or to conform to the expression “our God” in 19:1, 5, but this seems much less likely than an aversion to using the pronoun here and only here in the Greek Bible in the fuller title κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ.

[19:6]  22 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA