TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 27:13

Konteks

27:13 Where would I be if I did not believe I would experience

the Lord’s favor in the land of the living? 1 

Mazmur 94:18-19

Konteks

94:18 If I say, “My foot is slipping,”

your loyal love, O Lord, supports me.

94:19 When worries threaten to overwhelm me, 2 

your soothing touch makes me happy. 3 

Amsal 6:22-23

Konteks

6:22 When you walk about, 4  they 5  will guide you;

when you lie down, they will watch over you;

when you wake up, 6  they will talk 7  to you.

6:23 For the commandments 8  are like 9  a lamp, 10 

instruction is like a light,

and rebukes of discipline are like 11  the road leading to life, 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:13]  1 tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.

[94:19]  2 tn Heb “when my worries are many within me.”

[94:19]  3 tn Heb “your comforts cause my soul to delight.”

[6:22]  4 tn The verbal form is the Hitpael infinitive construct with a preposition and a suffixed subjective genitive to form a temporal clause. The term הָלַךְ (halakh) in this verbal stem means “to go about; to go to and fro.” The use of these terms in v. 22 also alludes to Deut 6:7.

[6:22]  5 tn Heb “it will guide you.” The verb is singular and the instruction is the subject.

[6:22]  6 tn In both of the preceding cola an infinitive construct was used for the temporal clauses; now the construction uses a perfect tense with vav (ו) consecutive. The verb would then be equivalent to an imperfect tense, but subordinated as a temporal clause here.

[6:22]  7 sn The Hebrew verb means “talk” in the sense of “to muse; to complain; to meditate”; cf. TEV, NLT “advise you.” Instruction bound to the heart will speak to the disciple on awaking.

[6:23]  8 tn Heb “the commandment” (so KJV, NASB, NRSV).

[6:23]  9 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:23]  10 sn The terms “lamp,” “light,” and “way” are all metaphors. The positive teachings and commandments will illumine or reveal to the disciple the way to life; the disciplinary correctives will provide guidance into fullness of life.

[6:23]  11 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:23]  12 tn Heb “the way of life” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NLT “the way to life.” The noun “life” is a genitive following the construct “way.” It could be an attributive genitive modifying the kind of way/course of life that instruction provides, but it could also be objective in that the course of life followed would produce and lead to life.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA