TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 30:5

Konteks

30:5 For his anger lasts only a brief moment,

and his good favor restores one’s life. 1 

One may experience sorrow during the night,

but joy arrives in the morning. 2 

Mazmur 86:5

Konteks

86:5 Certainly 3  O Lord, you are kind 4  and forgiving,

and show great faithfulness to all who cry out to you.

Mazmur 86:15

Konteks

86:15 But you, O Lord, are a compassionate and merciful God.

You are patient 5  and demonstrate great loyal love and faithfulness. 6 

Mazmur 103:3

Konteks

103:3 He is the one who forgives all your sins,

who heals all your diseases, 7 

Mazmur 103:2

Konteks

103:2 Praise the Lord, O my soul!

Do not forget all his kind deeds! 8 

1 Samuel 12:13

Konteks
12:13 Now look! Here is the king you have chosen – the one that you asked for! Look, the Lord has given you a king!

Yesaya 65:24

Konteks

65:24 Before they even call out, 9  I will respond;

while they are still speaking, I will hear.

Yeremia 31:20

Konteks

31:20 Indeed, the people of Israel are my dear children.

They are the children I take delight in. 10 

For even though I must often rebuke them,

I still remember them with fondness.

So I am deeply moved with pity for them 11 

and will surely have compassion on them.

I, the Lord, affirm it! 12 

Lukas 7:47

Konteks
7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 13  but the one who is forgiven little loves little.”

Lukas 15:20-23

Konteks
15:20 So 14  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 15  his father saw him, and his heart went out to him; 16  he ran and hugged 17  his son 18  and kissed him. 15:21 Then 19  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 20  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 21  15:22 But the father said to his slaves, 22  ‘Hurry! Bring the best robe, 23  and put it on him! Put a ring on his finger 24  and sandals 25  on his feet! 15:23 Bring 26  the fattened calf 27  and kill it! Let us eat 28  and celebrate,

Efesus 4:32

Konteks
4:32 Instead, 29  be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:5]  1 tn Heb “for [there is] a moment in his anger, [but] life in his favor.” Because of the parallelism with “moment,” some understand חַיִּים (khayyim) in a quantitative sense: “lifetime” (cf. NIV, NRSV). However, the immediate context, which emphasizes deliverance from death (see v. 3), suggests that חַיִּים has a qualitative sense: “physical life” or even “prosperous life” (cf. NEB “in his favour there is life”).

[30:5]  2 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily.

[86:5]  3 tn Or “for.”

[86:5]  4 tn Heb “good.”

[86:15]  5 tn Heb “slow to anger.”

[86:15]  6 tn Heb “and great of loyal love and faithfulness.”

[86:15]  sn The psalmist’s confession of faith in this verse echoes Exod 34:6.

[103:3]  7 tn This relatively rare noun refers to deadly diseases (see Deut 29:22; Jer 14:18; 16:4; 2 Chr 21:19).

[103:2]  8 tn Or “his benefits” (see 2 Chr 32:25, where the noun is also used of kind deeds performed by the Lord).

[65:24]  9 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[31:20]  10 tn Heb “Is Ephraim a dear son to me or a child of delight?” For the substitution of Israel for Ephraim and the plural pronouns for the singular see the note on v. 18. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.c the question is rhetorical having the force of an impassioned affirmation. See 1 Sam 2:27; Job 41:9 (41:1 HT) for parallel usage.

[31:20]  11 tn Heb “my stomach churns for him.” The parallelism shows that this refers to pity or compassion.

[31:20]  12 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[7:47]  13 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

[7:47]  sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.

[15:20]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  15 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  16 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  17 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  18 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  19 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  20 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  21 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  22 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  23 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  24 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  25 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  26 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  27 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  28 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:32]  29 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important mss lack a conjunction (Ì46 B 0278 6 1739* 1881). If either conjunction were originally in the text, it is difficult to explain how the asyndetic construction could have arisen (although the dropping of δέ could have occurred via homoioteleuton). Further, although Hellenistic Greek rarely joined sentences without a conjunction, such does occur in the corpus Paulinum on occasion, especially to underscore a somber point. “Instead” has been supplied in the translation because of stylistic requirements, not textual basis. NA27 places δέ in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[4:32]  30 tn Or “forgiving.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA