TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 36:5

Konteks

36:5 O Lord, your loyal love reaches to the sky; 1 

your faithfulness to the clouds. 2 

Mazmur 103:17

Konteks

103:17 But the Lord continually shows loyal love to his faithful followers, 3 

and is faithful to their descendants, 4 

Nehemia 1:5

Konteks
1:5 Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant 5  with those who love him and obey 6  his commandments,

Nehemia 9:17

Konteks
9:17 They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they rebelled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt. 7  But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love. 8  You did not abandon them,

Nehemia 9:31

Konteks
9:31 However, due to your abundant mercy you did not do away with them altogether; you did not abandon them. For you are a merciful and compassionate God.

Lukas 1:50

Konteks

1:50 from 9  generation to generation he is merciful 10  to those who fear 11  him.

Efesus 1:6-7

Konteks
1:6 to the praise of the glory of his grace 12  that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son. 13  1:7 In him 14  we have redemption through his blood, 15  the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:5]  1 tn Heb “[is] in the heavens.”

[36:5]  2 sn The Lord’s loyal love/faithfulness is almost limitless. He is loyal and faithful to his creation and blesses mankind and the animal kingdom with physical life and sustenance (vv. 6-9).

[103:17]  3 tn Heb “but the loyal love of the Lord [is] from everlasting to everlasting over those who fear him.”

[103:17]  4 tn Heb “and his righteousness to sons of sons.”

[1:5]  5 tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32).

[1:5]  6 tn Heb “keep.” The Hebrew verb שָׁמַר (shamar, “to observe; to keep”) is often used as an idiom that means “to obey” the commandments of God (e.g., Exod 20:6; Deut 5:16; 23:24; 29:8; Judg 2:22; 1 Kgs 2:43; 11:11; Ps 119:8, 17, 34; Jer 35:18; Ezek 17:14; Amos 2:4). See BDB 1036 s.v. 3.c.

[9:17]  7 tc The present translation follows a few medieval Hebrew MSS and the LXX in reading בְּמִצְרָיִם (bÿmitsrayim, “in Egypt”; so also NAB, NASB, NRSV, TEV, NLT) rather than the MT reading בְּמִרְיָם (bÿmiryam, “in their rebellion”).

[9:17]  8 tc The translation follows the Qere reading חֶסֶד (khesed, “loyal love”) rather than the Kethib reading וְחֶסֶד (vÿkhesed, “and loyal love”) of the MT.

[1:50]  9 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  10 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  11 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:6]  12 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.

[1:6]  13 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.

[1:6]  sn God’s grace can be poured out on believers only because of what Christ has done for them. Hence, he bestows his grace on us because we are in his dearly loved Son.

[1:7]  14 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.

[1:7]  15 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA