TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 5:3

Konteks

5:3 Lord, in the morning 1  you will hear 2  me; 3 

in the morning I will present my case to you 4  and then wait expectantly for an answer. 5 

Mazmur 119:147-148

Konteks

119:147 I am up before dawn crying for help.

I find hope in your word.

119:148 My eyes anticipate the nighttime hours,

so that I can meditate on your word.

Markus 1:35

Konteks
Praying and Preaching

1:35 Then 6  Jesus 7  got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:3]  1 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5).

[5:3]  2 tn The imperfect is here understood in a specific future sense; the psalmist is expressing his confidence that God will be willing to hear his request. Another option is to understand the imperfect as expressing the psalmist’s wish or request. In this case one could translate, “Lord, in the morning hear me.”

[5:3]  3 tn Heb “my voice.”

[5:3]  4 tn Heb “I will arrange for you.” Some understand a sacrifice or offering as the implied object (cf. NEB “I set out my morning sacrifice”). The present translation assumes that the implied object is the psalmist’s case/request. See Isa 44:7.

[5:3]  5 tn Heb “and I will watch.”

[1:35]  6 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:35]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:35]  8 tn The imperfect προσηύχετο (proshuceto) implies some duration to the prayer.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA