Mazmur 50:22
Konteks50:22 Carefully consider this, you who reject God! 1
Otherwise I will rip you to shreds 2
and no one will be able to rescue you.
Mazmur 50:2
Konteks50:2 From Zion, the most beautiful of all places, 3
God comes in splendor. 4
Kisah Para Rasul 13:7
Konteks13:7 who was with the proconsul 5 Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 6 summoned 7 Barnabas and Saul and wanted to hear 8 the word of God.
Yesaya 41:2
Konteks41:2 Who stirs up this one from the east? 9
Who 10 officially commissions him for service? 11
He hands nations over to him, 12
and enables him to subdue 13 kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow. 14
Yesaya 41:15-16
Konteks41:15 “Look, I am making you like 15 a sharp threshing sledge,
new and double-edged. 16
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw. 17
41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.


[50:22] 1 tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.
[50:22] 2 sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).
[50:2] 3 tn Heb “the perfection of beauty.”
[50:2] 4 tn Or “shines forth.”
[50:2] sn Comes in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.
[13:7] 5 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
[13:7] 6 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.
[13:7] 7 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:7] 8 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.
[41:2] 9 sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
[41:2] 10 tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
[41:2] 11 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
[41:2] 12 tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
[41:2] 13 tn The verb יַרְדְּ (yardÿ) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
[41:2] 14 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
[41:15] 15 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
[41:15] 16 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
[41:15] 17 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.