Mazmur 57:8
KonteksAwake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn! 2
Mazmur 71:22
Konteks71:22 I will express my thanks to you with a stringed instrument,
praising 3 your faithfulness, O my God!
I will sing praises to you accompanied by a harp,
O Holy One of Israel! 4
Mazmur 81:2
Konteks81:2 Sing 5 a song and play the tambourine,
the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!
Mazmur 81:2
Konteks81:2 Sing 6 a song and play the tambourine,
the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!
1 Samuel 6:5
Konteks6:5 You should make images of the sores and images of the mice 7 that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. 8
Wahyu 5:8
Konteks5:8 and when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders threw themselves to the ground 9 before the Lamb. Each 10 of them had a harp and golden bowls full of incense (which are the prayers of the saints). 11


[57:8] 1 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kÿvediy, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
[57:8] 2 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
[71:22] 3 tn The word “praising” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[71:22] 4 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The
[6:5] 7 tn Heb “your mice.” A Qumran
[6:5] 8 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”
[5:8] 9 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[5:8] 10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:8] 11 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.