TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 6:6

Konteks

6:6 I am exhausted as I groan;

all night long I drench my bed in tears; 1 

my tears saturate the cushion beneath me. 2 

Mazmur 13:1-3

Konteks
Psalm 13 3 

For the music director; a psalm of David.

13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me? 4 

How long will you pay no attention to me? 5 

13:2 How long must I worry, 6 

and suffer in broad daylight? 7 

How long will my enemy gloat over me? 8 

13:3 Look at me! 9  Answer me, O Lord my God!

Revive me, 10  or else I will die! 11 

Mazmur 22:2

Konteks

22:2 My God, I cry out during the day,

but you do not answer,

and during the night my prayers do not let up. 12 

Ibrani 5:7

Konteks
5:7 During his earthly life 13  Christ 14  offered 15  both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 tn Heb “I cause to swim through all the night my bed.”

[6:6]  2 tn Heb “with my tears my bed I flood/melt.”

[13:1]  3 sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.

[13:1]  4 tn Heb “will you forget me continually.”

[13:1]  5 tn Heb “will you hide your face from me.”

[13:2]  6 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”

[13:2]  7 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”

[13:2]  8 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”

[13:3]  9 tn Heb “see.”

[13:3]  10 tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.

[13:3]  11 tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”

[22:2]  12 tn Heb “there is no silence to me.”

[5:7]  13 tn Grk “in the days of his flesh.”

[5:7]  14 tn Grk “he”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

[5:7]  15 tn Grk “who…having offered,” continuing the description of Christ from Heb 5:5-6.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA