TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 65:4

Konteks

65:4 How blessed 1  is the one whom you choose,

and allow to live in your palace courts. 2 

May we be satisfied with the good things of your house –

your holy palace. 3 

Mazmur 84:10

Konteks

84:10 Certainly 4  spending just one day in your temple courts is better

than spending a thousand elsewhere. 5 

I would rather stand at the entrance 6  to the temple of my God

than live 7  in the tents of the wicked.

Mazmur 116:7

Konteks

116:7 Rest once more, my soul, 8 

for the Lord has vindicated you. 9 

Ratapan 3:25-26

Konteks

ט (Tet)

3:25 The Lord is good to those who trust 10  in him,

to the one 11  who seeks him.

3:26 It is good to wait patiently 12 

for deliverance from the Lord. 13 

Lukas 15:17-20

Konteks
15:17 But when he came to his senses 14  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 15  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 16  against heaven 17  and against 18  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 19  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 20  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 21  his father saw him, and his heart went out to him; 22  he ran and hugged 23  his son 24  and kissed him.

Ibrani 10:19-22

Konteks
Drawing Near to God in Enduring Faith

10:19 Therefore, brothers and sisters, 25  since we have confidence to enter the sanctuary by the blood of Jesus, 10:20 by the fresh and living way that he inaugurated for us 26  through the curtain, that is, through his flesh, 27  10:21 and since we have a great priest 28  over the house of God, 10:22 let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, 29  because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience 30  and our bodies washed in pure water.

Yakobus 4:8

Konteks
4:8 Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded. 31 

Yakobus 4:1

Konteks
Passions and Pride

4:1 Where do the conflicts and where 32  do the quarrels among you come from? Is it not from this, 33  from your passions that battle inside you? 34 

Pengkhotbah 3:18

Konteks

3:18 I also thought to myself, “It is 35  for the sake of people, 36 

so God can clearly 37  show 38  them that they are like animals.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[65:4]  1 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).

[65:4]  2 tn Heb “[whom] you bring near [so that] he might live [in] your courts.”

[65:4]  3 tn Or “temple.”

[84:10]  4 tn Or “for.”

[84:10]  5 tn Heb “better is a day in your courts than a thousand [spent elsewhere].”

[84:10]  6 tn Heb “I choose being at the entrance of the house of my God over living in the tents of the wicked.” The verb סָפַף (safaf) appears only here in the OT; it is derived from the noun סַף (saf, “threshold”). Traditionally some have interpreted this as a reference to being a doorkeeper at the temple, though some understand it to mean “lie as a beggar at the entrance to the temple” (see HALOT 765 s.v. ספף).

[84:10]  7 tn The verb דּוּר (dur, “to live”) occurs only here in the OT.

[116:7]  8 tn Heb “return, my soul, to your place of rest.”

[116:7]  9 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamalal) means “to repay,” here in a positive sense (cf. Ps 13:5).

[3:25]  10 tn Heb “wait for him”

[3:25]  11 tn Heb “to the soul…” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is a synecdoche of part (= “the soul who seeks him”) for the whole person (= “the person who seeks him”).

[3:26]  12 tn Heb “waiting and silently.” The two adjectives וְיָחִיל וְדוּמָם (vÿyakhil vÿdumam, “waiting and silently”) form a hendiadys: The first functions verbally and the second functions adverbially: “to wait silently.” The adjective דוּמָם (dumam, “silently”) also functions as a metonymy of association, standing for patience or rest (HALOT 217 s.v.). This metonymical nuance is captured well in less literal English versions: “wait in patience” (TEV) and “wait patiently” (CEV, NJPS). The more literal English versions do not express the metonymy as well: “quietly wait” (KJV, NKJV, ASV), “waits silently” (NASB), “wait quietly” (RSV, NRSV, NIV).

[3:26]  13 tn Heb “deliverance of the Lord.” In the genitive-construct, the genitive יהוה (YHWH, “the Lord”) denotes source, that is, he is the source of the deliverance: “deliverance from the Lord.”

[15:17]  14 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  15 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  16 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  17 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  18 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  19 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  21 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  22 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  23 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  24 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[10:19]  25 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

[10:20]  26 tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19.

[10:20]  27 sn Through his flesh. In a bold shift the writer changes from a spatial phrase (Christ opened the way through the curtain into the inner sanctuary) to an instrumental phrase (he did this through [by means of] his flesh in his sacrifice of himself), associating the two in an allusion to the splitting of the curtain in the temple from top to bottom (Matt 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45). Just as the curtain was split, so Christ’s body was broken for us, to give us access into God’s presence.

[10:21]  28 tn Grk “and a great priest,” continuing the construction begun in v. 19.

[10:22]  29 tn Grk “in assurance of faith.”

[10:22]  30 sn The phrase our hearts sprinkled clean from an evil conscience combines the OT imagery of the sprinkling with blood to give ritual purity with the emphasis on the interior cleansing provided by the new covenant: It is the heart that is cleansed and the conscience made perfect (cf. Heb 8:10; 9:9, 14; 10:2, 16).

[4:8]  31 tn Or “two-minded” (the same description used in 1:8).

[4:1]  32 tn The word “where” is repeated in Greek for emphasis.

[4:1]  33 tn Grk “from here.”

[4:1]  34 tn Grk “in your members [i.e., parts of the body].”

[3:18]  35 tn The phrase “it is” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[3:18]  36 tn Heb “the sons of man.” The phrase עַל־דִּבְרַת בְּנֵי הָאָדָם (’al-divrat bÿne haadam) is handled variously: (1) introduction to the direct discourse: “I said to myself concerning the sons of men” (NASB), (2) direct discourse: “I thought, ‘As for men, God tests them’” (NIV), (3) indirect discourse: “I said in my heart concerning the estate of the sons of men” (KJV), and (4) causal conjunction: “I said, ‘[It is] for the sake of the sons of men.” Since the phrase “sons of men” is contrasted with “animals” the translation “humans” has been adopted.

[3:18]  37 tn The meaning of לְבָרָם (lÿvaram, preposition + Qal infinitive construct from בָּרַר, barar, + 3rd person masculine plural suffix) is debated because the root has a broad range of meanings: (1) “to test; to prove; to sift; to sort out” (e.g., Dan 11:35; 12:10); (2) “to choose; to select” (e.g., 1 Chr 7:40; 9:22; 16:41; Neh 5:18); (3) “to purge out; to purify” (e.g., Ezek 20:38; Zeph 3:9; Job 33:3); and (4) “to cleanse; to polish” (Isa 49:2; 52:11); see HALOT 163 s.v. בָּרַר; BDB 141 s.v. בָּרַר. The meanings “to prove” (Qal), as well as “to cleanse; to polish” (Qal), “to keep clean” (Niphal), and “to cleanse” (Hiphil) might suggest the meaning “to make clear” (M. A. Eaton, Ecclesiastes [TOTC], 85-86). The meaning “to make clear; to prove” is well attested in postbiblical Mishnaic Hebrew (Jastrow 197-98 s.v. בָּרַר). For example, “they make the fact as clear (bright) as a new garment” (b. Ketubbot 46a) and “the claimant must offer clear evidence” (b. Sanhedrin 23b). The point would be that God allows human injustice to exist in the world in order to make it clear to mankind that they are essentially no better than the beasts. On the other hand, the LXX adopts the nuance “to judge,” while Targum and Vulgate take the nuance “to purge; to purify.” BDB 141 s.v. בָּרַר 4 suggests “to test, prove,” while HALOT 163 s.v. בָּרַר 2 prefers “to select, choose.”

[3:18]  38 tn The two infinitives לְבָרָם (lÿvaram, “to make it clear to them”) and וְלִרְאוֹת (vÿlirot, “and to show”) function as a verbal hendiadys (the two verbs are associated with one another to communicate a single idea). The first verb functions adverbially and the second retains its full verbal force: “to clearly show them.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA