TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:2

Konteks

7:2 Otherwise they will rip 1  me 2  to shreds like a lion;

they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 3 

Mazmur 7:2

Konteks

7:2 Otherwise they will rip 4  me 5  to shreds like a lion;

they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 6 

1 Samuel 22:1

Konteks
David Goes to Adullam and Mizpah

22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 7  learned about it, they went down there to him.

Amos 2:14

Konteks

2:14 Fast runners will find no place to hide; 8 

strong men will have no strength left; 9 

warriors will not be able to save their lives.

Mikha 5:8

Konteks

5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,

in the midst of many peoples.

They will be like a lion among the animals of the forest,

like a young lion among the flocks of sheep,

which attacks when it passes through;

it rips its prey 10  and there is no one to stop it. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.

[7:2]  2 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.

[7:2]  3 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.

[7:2]  4 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.

[7:2]  5 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.

[7:2]  6 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.

[22:1]  7 tn Heb “house.”

[2:14]  8 tn Heb “and a place of refuge will perish from the swift.”

[2:14]  9 tn Heb “the strong will not increase his strength.”

[5:8]  10 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.

[5:8]  11 tn Heb “and there is no deliverer.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA