TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 71:17

Konteks

71:17 O God, you have taught me since I was young,

and I am still declaring 1  your amazing deeds.

Mazmur 72:18-19

Konteks

72:18 The Lord God, the God of Israel, deserves praise! 2 

He alone accomplishes amazing things! 3 

72:19 His glorious name deserves praise 4  forevermore!

May his majestic splendor 5  fill the whole earth!

We agree! We agree! 6 

Mazmur 77:11

Konteks

77:11 I will remember the works of the Lord.

Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 7 

Mazmur 77:14

Konteks

77:14 You are the God who does amazing things;

you have revealed your strength among the nations.

Mazmur 105:2

Konteks

105:2 Sing to him!

Make music to him!

Tell about all his miraculous deeds!

Wahyu 15:3

Konteks
15:3 They 8  sang the song of Moses the servant 9  of God and the song of the Lamb: 10 

“Great and astounding are your deeds,

Lord God, the All-Powerful! 11 

Just 12  and true are your ways,

King over the nations! 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[71:17]  1 tn Heb “and until now I am declaring.”

[72:18]  2 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21; 41:13.

[72:18]  3 tn Heb “[the] one who does amazing things by himself.”

[72:19]  4 tn Heb “[be] blessed.”

[72:19]  5 tn Or “glory.”

[72:19]  6 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿamen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.

[77:11]  7 tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”

[77:11]  sn The psalmist refuses to allow skepticism to win out. God has revealed himself to his people in tangible, incontrovertible ways in the past and the psalmist vows to remember the historical record as a source of hope for the future.

[15:3]  8 tn Here καί (kai) has not been translated.

[15:3]  9 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[15:3]  10 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:3]  11 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[15:3]  12 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[15:3]  13 tc Certain mss (Ì47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiwnwn) instead of “nations” (ἐθνῶν, eqnwn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 Ï). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileu" twn aiwnwn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA