TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 71:18

Konteks

71:18 Even when I am old and gray, 1 

O God, do not abandon me,

until I tell the next generation about your strength,

and those coming after me about your power. 2 

Ulangan 11:19

Konteks
11:19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 3  as you lie down, and as you get up.

Yosua 4:6-7

Konteks
4:6 The stones 4  will be a reminder to you. 5  When your children ask someday, ‘Why are these stones important to you?’ 4:7 tell them how the water of the Jordan stopped flowing 6  before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. 7  These stones will be a lasting memorial for the Israelites.”

Yosua 4:21-24

Konteks
4:21 He told the Israelites, “When your children someday ask their fathers, ‘What do these stones represent?’ 8  4:22 explain 9  to your children, ‘Israel crossed the Jordan River 10  on dry ground.’ 4:23 For the Lord your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it. 11  4:24 He has done this so 12  all the nations 13  of the earth might recognize the Lord’s power 14  and so you might always obey 15  the Lord your God.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[71:18]  1 tn Heb “and even unto old age and gray hair.”

[71:18]  2 tn Heb “until I declare your arm to a generation, to everyone who comes your power.” God’s “arm” here is an anthropomorphism that symbolizes his great strength.

[11:19]  3 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”

[4:6]  4 tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the twelve stones) has been specified in the translation for clarity.

[4:6]  5 tn Heb “in order that this might be a sign among you.”

[4:7]  6 tn Heb “were cut off from before.”

[4:7]  7 tn Heb “how the waters descending from above stood still.”

[4:21]  8 tn Heb “What are these stones?”

[4:22]  9 tn Heb “make known.”

[4:22]  10 tn Heb “crossed this Jordan”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning.

[4:23]  11 tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”

[4:24]  12 tn Heb “in order that.”

[4:24]  13 tn Or “peoples.”

[4:24]  14 tn Heb “know the hand of the Lord that it is strong.”

[4:24]  15 tn Heb “fear.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA