TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 98:2-3

Konteks

98:2 The Lord demonstrates his power to deliver; 1 

in the sight of the nations he reveals his justice.

98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 2 

All the ends of the earth see our God deliver us. 3 

Mazmur 148:13-14

Konteks

148:13 Let them praise the name of the Lord,

for his name alone is exalted;

his majesty extends over the earth and sky.

148:14 He has made his people victorious, 4 

and given all his loyal followers reason to praise –

the Israelites, the people who are close to him. 5 

Praise the Lord!

Mazmur 148:1

Konteks
Psalm 148 6 

148:1 Praise the Lord!

Praise the Lord from the sky!

Praise him in the heavens!

Mazmur 29:10

Konteks

29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 7 

the Lord sits enthroned 8  as the eternal king.

Mazmur 29:2

Konteks

29:2 Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation! 9 

Worship the Lord in holy attire! 10 

Mazmur 2:5-6

Konteks

2:5 Then he angrily speaks to them

and terrifies them in his rage, 11  saying, 12 

2:6 “I myself 13  have installed 14  my king

on Zion, my holy hill.”

Daniel 3:29

Konteks
3:29 I hereby decree 15  that any people, nation, or language group that blasphemes 16  the god of Shadrach, Meshach, or Abednego will be dismembered and his home reduced to rubble! For there exists no other god who can deliver in this way.”

Daniel 4:1-2

Konteks

4:1 (3:31) 17  “King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity! 18  4:2 I am delighted to tell you about the signs and wonders that the most high God has done for me.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[98:2]  1 tn Heb “makes known his deliverance.”

[98:3]  2 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”

[98:3]  3 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).

[148:14]  4 tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the Lord gives his people military victory.

[148:14]  5 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.

[148:1]  6 sn Psalm 148. The psalmist calls upon all creation to praise the Lord, for he is the creator and sovereign king of the world.

[29:10]  7 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.

[29:10]  8 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.

[29:2]  9 tn Heb “ascribe to the Lord the glory of his name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)

[29:2]  10 tn That is, properly dressed for the occasion.

[2:5]  11 sn And terrifies them in his rage. This line focuses on the effect that God’s angry response (see previous line) has on the rebellious kings.

[2:5]  12 tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification to indicate that the speaker is the Lord (cf. RSV, NIV).

[2:6]  13 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”

[2:6]  14 tn Or perhaps “consecrated.”

[3:29]  15 tn Aram “from me is placed an edict.”

[3:29]  16 tn Aram “speaks negligence.”

[4:1]  17 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.

[4:1]  18 tn Aram “May your peace increase!”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA