TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:10

Konteks
1:10 I was in the Spirit 1  on the Lord’s Day 2  when 3  I heard behind me a loud voice like a trumpet,

Wahyu 4:2

Konteks
4:2 Immediately I was in the Spirit, 4  and 5  a throne was standing 6  in heaven with someone seated on it!

Wahyu 21:10

Konteks
21:10 So 7  he took me away in the Spirit 8  to a huge, majestic mountain 9  and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.

Wahyu 21:1

Konteks
A New Heaven and a New Earth

21:1 Then 10  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 11  and the sea existed no more.

Kisah Para Rasul 18:12

Konteks
Paul Before the Proconsul Gallio

18:12 Now while Gallio 12  was proconsul 13  of Achaia, 14  the Jews attacked Paul together 15  and brought him before the judgment seat, 16 

Kisah Para Rasul 18:2

Konteks
18:2 There he 17  found 18  a Jew named Aquila, 19  a native of Pontus, 20  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 21  had ordered all the Jews to depart from 22  Rome. 23  Paul approached 24  them,

Kisah Para Rasul 2:16

Konteks
2:16 But this is what was spoken about through the prophet Joel: 25 

Yehezkiel 3:12

Konteks
Ezekiel Before the Exiles

3:12 Then a wind lifted me up 26  and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 27 

Yehezkiel 8:3

Konteks
8:3 He stretched out the form 28  of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind 29  lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem 30  by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue 31  which provokes to jealousy was located.

Yehezkiel 11:24

Konteks
11:24 Then a wind 32  lifted me up and carried me to the exiles in Babylonia, 33  in the vision given to me by the Spirit of God.

Then the vision I had seen went up from me.

Kisah Para Rasul 8:39

Konteks
8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 34  went on his way rejoicing. 35 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[1:10]  2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’sκ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”

[1:10]  3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).

[4:2]  4 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[4:2]  5 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[4:2]  6 tn BDAG 537 s.v. κεῖμαι 2 gives the translation “stand” for the term in this verse.

[21:10]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.

[21:10]  8 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[21:10]  9 tn Grk “to a mountain great and high.”

[21:1]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:1]  11 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

[18:12]  12 sn Gallio was proconsul of Achaia from a.d. 51-52. This date is one of the firmly established dates in Acts. Lucius Junius Gallio was the son of the rhetorician Seneca and the brother of Seneca the philosopher. The date of Gallio’s rule is established from an inscription (W. Dittenberger, ed., Sylloge Inscriptionum Graecarum 2.3 no. 8). Thus the event mentioned here is probably to be dated July-October a.d. 51.

[18:12]  13 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[18:12]  14 sn Achaia was a Roman province created in 146 b.c. that included the most important parts of Greece (Attica, Boeotia, and the Peloponnesus).

[18:12]  15 tn Grk “with one accord.”

[18:12]  16 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), there is no need for an alternative translation here since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time.

[18:12]  sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city. So this was a very public event.

[18:2]  17 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[18:2]  18 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:2]  19 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

[18:2]  20 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

[18:2]  21 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

[18:2]  22 tn Or “to leave.”

[18:2]  23 map For location see JP4 A1.

[18:2]  24 tn Or “went to.”

[2:16]  25 sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29.

[3:12]  26 sn See note on “wind” in 2:2.

[3:12]  27 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.

[8:3]  28 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

[8:3]  29 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[8:3]  30 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:3]  31 tn Or “image.”

[11:24]  32 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[11:24]  33 tn Heb “to Chaldea.”

[8:39]  34 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

[8:39]  35 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA