Wahyu 14:7
Konteks14:7 He declared 1 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
Ulangan 32:4
Konteks32:4 As for the Rock, 2 his work is perfect,
for all his ways are just.
He is a reliable God who is never unjust,
he is fair 3 and upright.
Ulangan 32:1
Konteks32:1 Listen, O heavens, and I will speak;
hear, O earth, the words of my mouth.
Ulangan 16:1
Konteks16:1 Observe the month Abib 4 and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 5 he 6 brought you out of Egypt by night.
Ulangan 16:1
Konteks16:1 Observe the month Abib 7 and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 8 he 9 brought you out of Egypt by night.
Nehemia 9:5
Konteks9:5 The Levites – Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah – said, “Stand up and bless the LORD your God!”
“May you be blessed, O LORD our God, from age to age. 10 May your glorious name 11 be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise.
Ayub 36:3
Konteks36:3 With my knowledge I will speak comprehensively, 12
and to my Creator I will ascribe righteousness. 13
Mazmur 29:1-2
KonteksA psalm of David.
29:1 Acknowledge the Lord, you heavenly beings, 15
acknowledge the Lord’s majesty and power! 16
29:2 Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation! 17
Worship the Lord in holy attire! 18
Mazmur 68:34
Konteks68:34 Acknowledge God’s power, 19
his sovereignty over Israel,
and the power he reveals in the skies! 20
Mazmur 96:7-8
Konteks96:7 Ascribe to the Lord, O families of the nations,
ascribe to the Lord splendor and strength!
96:8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 21
Bring an offering and enter his courts!


[14:7] 1 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[32:4] 2 tc The LXX reads Θεός (qeos, “God”) for the MT’s “Rock.”
[32:4] sn The Hebrew term depicts God as a rocky summit where one may find safety and protection. Within a covenantal context it serves as a reminder to the people that their God has committed himself to their protection in return for their allegiance.
[32:4] 3 tn Or “just” (KJV, NAB, NRSV, NLT) or “righteous” (NASB).
[16:1] 4 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.
[16:1] 5 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.
[16:1] 6 tn Heb “the
[16:1] 7 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.
[16:1] 8 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.
[16:1] 9 tn Heb “the
[9:5] 10 tc The MT reads here only “from age to age,” without the preceding words “May you be blessed, O
[9:5] 11 tn Heb “the name of your glory.”
[36:3] 12 tn Heb “I will carry my knowledge to-from afar.” The expression means that he will give a wide range to knowledge, that he will speak comprehensively.
[36:3] 13 tn This line gives the essence of all of Elihu’s speech – to give or ascribe righteousness to God against the charges of Job. Dhorme translates this “I will justify my Maker,” and that is workable if it carries the meaning of “declaring to be right.”
[29:1] 14 sn Psalm 29. In this hymn of praise the psalmist calls upon the heavenly assembly to acknowledge the royal splendor of the Lord. He describes the Lord’s devastating power as revealed in the thunderstorm and affirms that the Lord exerts this awesome might on behalf of his people. In its original context the psalm was a bold polemic against the Canaanite storm god Baal, for it affirms that the Lord is the real king who controls the elements of the storm, contrary to pagan belief. See R. B. Chisholm, Jr., “The Polemic against Baalism in Israel’s Early History and Literature,” BSac 150 (1994): 280-82.
[29:1] 15 tc Heb “sons of gods,” or “sons of God.” Though אֵלִים (’elim) is vocalized as a plural form (“gods”) in the MT, it is likely that the final mem is actually enclitic, rather than a plural marker. In this case one may read “God.” Some, following a Qumran text and the LXX, also propose the phrase occurred in the original text of Deut 32:8.
[29:1] tn The phrase בְּנֵי אֵלִים (bÿney ’elim, “sons of gods” or “sons of God”) occurs only here and in Ps 89:6 (89:7 HT). In Ps 89 the “sons of gods/God” are also called “the assembly of the holy ones” and “council of the holy ones.” The heavenly assembly, comprised of so-called “angels” and other supernatural beings, appears to be in view. See Job 5:1; 15:15 and Zech 14:5, where these supernatural beings are referred to as “holy ones.” In Canaanite mythological texts the divine council of the high god El is referred to as “the sons of El.” The OT apparently borrows the Canaanite phrase and applies it to the supernatural beings that surround the heavenly throne.
[29:1] 16 tn Or “ascribe to the
[29:2] 17 tn Heb “ascribe to the
[29:2] 18 tn That is, properly dressed for the occasion.
[68:34] 19 tn Heb “give strength to God.”
[68:34] 20 sn The language of v. 34 echoes that of Deut 33:26.