TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:5

Konteks
2:5 Therefore, remember from what high state 1  you have fallen and repent! Do 2  the deeds you did at the first; 3  if not, I will come to you and remove your lampstand from its place – that is, if you do not repent. 4 

Wahyu 2:21-22

Konteks
2:21 I 5  have given her time to repent, but 6  she is not willing to repent of her sexual immorality. 2:22 Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, 7  and those who commit adultery with her into terrible suffering, 8  unless they repent of her deeds.

Wahyu 3:19

Konteks
3:19 All those 9  I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!

Wahyu 16:9

Konteks
16:9 Thus 10  people 11  were scorched by the terrible heat, 12  yet 13  they blasphemed the name of God, who has ruling authority 14  over these plagues, and they would not repent and give him glory.

Kisah Para Rasul 17:30-31

Konteks
17:30 Therefore, although God has overlooked 15  such times of ignorance, 16  he now commands all people 17  everywhere to repent, 18  17:31 because he has set 19  a day on which he is going to judge the world 20  in righteousness, by a man whom he designated, 21  having provided proof to everyone by raising 22  him from the dead.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Grk “from where,” but status is in view rather than physical position. On this term BDAG 838 s.v. πόθεν 1 states, “from what place? from where?…In imagery μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember from what (state) you have fallen Rv 2:5.”

[2:5]  2 tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.

[2:5]  3 tn Or “you did formerly.”

[2:5]  4 tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation.

[2:21]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.

[2:21]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent.

[2:22]  7 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).

[2:22]  8 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.

[3:19]  9 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”

[16:9]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

[16:9]  11 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  12 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”

[16:9]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[16:9]  14 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[17:30]  15 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  16 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  17 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  18 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[17:31]  19 tn Or “fixed.”

[17:31]  20 sn The world refers to the whole inhabited earth.

[17:31]  21 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”

[17:31]  sn A man whom he designated. Jesus is put in the position of eschatological judge. As judge of the living and the dead, he possesses divine authority (Acts 10:42).

[17:31]  22 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA