Wahyu 4:9
Konteks4:9 And whenever the living creatures give glory, honor, 1 and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
Wahyu 16:9
Konteks16:9 Thus 2 people 3 were scorched by the terrible heat, 4 yet 5 they blasphemed the name of God, who has ruling authority 6 over these plagues, and they would not repent and give him glory.
Yosua 7:19
Konteks7:19 So Joshua said to Achan, “My son, honor 7 the Lord God of Israel and give him praise! Tell me what you did; don’t hide anything from me!”
Yosua 7:1
Konteks7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 8 Achan son of Carmi, son of Zabdi, 9 son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 10 The Lord was furious with the Israelites. 11
1 Samuel 6:5
Konteks6:5 You should make images of the sores and images of the mice 12 that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. 13
Yesaya 42:12
Konteks42:12 Let them give the Lord the honor he deserves; 14
let them praise his deeds in the coastlands. 15
Maleakhi 2:2
Konteks2:2 If you do not listen and take seriously 16 the need to honor my name,” says the Lord who rules over all, “I will send judgment 17 on you and turn your blessings into curses – indeed, I have already done so because you are not taking it to heart.
Lukas 17:18
Konteks17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 18


[4:9] 1 tn Here καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[16:9] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.
[16:9] 3 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
[16:9] 4 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16…καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”
[16:9] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[16:9] 6 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[7:19] 7 tn Heb “give glory to.”
[7:1] 8 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
[7:1] 9 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).
[7:1] 10 tn Heb “took from what was set apart [to the
[7:1] 11 tn Heb “the anger of the
[7:1] sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the
[6:5] 12 tn Heb “your mice.” A Qumran
[6:5] 13 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”
[42:12] 14 tn Heb “Let them ascribe to the Lord glory.”
[42:12] 15 tn Heb “and his praise in the coastlands [or “islands”] let them declare.”
[2:2] 16 tn Heb “and if you do not place upon [the] heart”; KJV, NAB, NRSV “lay it to heart.”
[2:2] 17 tn Heb “the curse” (so NASB, NRSV); NLT “a terrible curse.”
[17:18] 18 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.