TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 6:15

Konteks
6:15 Then 1  the kings of the earth, the 2  very important people, the generals, 3  the rich, the powerful, and everyone, slave 4  and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.

Wahyu 19:18

Konteks

19:18 to eat 5  your fill 6  of the flesh of kings,

the flesh of generals, 7 

the flesh of powerful people,

the flesh of horses and those who ride them,

and the flesh of all people, both free and slave, 8 

and small and great!”

Wahyu 19:1

Konteks

19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,

“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,

Kolose 1:13

Konteks
1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 9 

Galatia 3:28

Konteks
3:28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave 10  nor free, there is neither male nor female 11  – for all of you are one in Christ Jesus.

Efesus 6:8

Konteks
6:8 because you know that each person, whether slave or free, if he does something good, this 12  will be rewarded by the Lord.

Kolose 3:11

Konteks
3:11 Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave 13  or free, but Christ is all and in all.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:15]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:15]  2 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:15]  3 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[6:15]  4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[19:18]  5 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.

[19:18]  6 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.

[19:18]  7 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[19:18]  8 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[1:13]  9 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

[3:28]  10 tn See the note on the word “slave” in 1:10.

[3:28]  11 tn Grk “male and female.”

[6:8]  12 sn The pronoun “this” (τοῦτο, touto) stands first in its clause for emphasis, and stresses the fact that God will reward those, who in seeking him, do good.

[3:11]  13 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA