Roma 1:16
Konteks1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 1
Roma 4:5
Konteks4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous, 2 his faith is credited as righteousness.
Roma 4:18
Konteks4:18 Against hope Abraham 3 believed 4 in hope with the result that he became the father of many nations 5 according to the pronouncement, 6 “so will your descendants be.” 7
Roma 4:24
Konteks4:24 but also for our sake, to whom it will be credited, those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead.
Roma 9:33
Konteks9:33 just as it is written,
“Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble
and a rock that will make them fall, 8
yet the one who believes in him will not be put to shame.” 9
Roma 13:11
Konteks13:11 And do this 10 because we know 11 the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers.
[1:16] 1 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.
[4:5] 2 tn Or “who justifies the ungodly.”
[4:18] 3 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[4:18] 4 tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:18] 5 sn A quotation from Gen 17:5.
[4:18] 6 tn Grk “according to that which had been spoken.”
[4:18] 7 sn A quotation from Gen 15:5.
[9:33] 8 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”
[9:33] 9 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.
[13:11] 10 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.
[13:11] 11 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.