TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 11:33--12:2

Konteks

11:33 Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!

11:34 For who has known the mind of the Lord,

or who has been his counselor? 1 

11:35 Or who has first given to God, 2 

that God 3  needs to repay him? 4 

11:36 For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.

Consecration of the Believer’s Life

12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 5  by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 6  – which is your reasonable service. 12:2 Do not be conformed 7  to this present world, 8  but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve 9  what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:34]  1 sn A quotation from Isa 40:13.

[11:35]  2 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[11:35]  3 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[11:35]  4 sn A quotation from Job 41:11.

[12:1]  5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[12:1]  6 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.

[12:1]  sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”

[12:2]  7 tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.

[12:2]  8 tn Grk “to this age.”

[12:2]  9 sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA