TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:13

Konteks
2:13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1 

Roma 4:3

Konteks
4:3 For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited 2  to him as righteousness.” 3 

Roma 6:10-11

Konteks
6:10 For the death he died, he died to sin once for all, but the life he lives, he lives to God. 6:11 So you too consider yourselves 4  dead to sin, but 5  alive to God in Christ Jesus.

Roma 14:18

Konteks
14:18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”

[4:3]  2 tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290-92.

[4:3]  3 sn A quotation from Gen 15:6.

[6:11]  4 tc ‡ Some Alexandrian and Byzantine mss (Ì94vid א* B C 81 365 1506 1739 1881 pc) have the infinitive “to be” (εἶναι, einai) following “yourselves”. The infinitive is lacking from some mss of the Alexandrian and Western texttypes (Ì46vid A D*,c F G 33vid pc). The infinitive is found elsewhere in the majority of Byzantine mss, suggesting a scribal tendency toward clarification. The lack of infinitive best explains the rise of the other readings. The meaning of the passage is not significantly altered by inclusion or omission, but on internal grounds omission is more likely. NA27 includes the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[6:11]  5 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

[14:18]  6 tn Grk “by men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here (“people”) since the contrast in context is between God and humanity.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA