Roma 3:2
Konteks3:2 Actually, there are many advantages. 1 First of all, 2 the Jews 3 were entrusted with the oracles of God. 4
Roma 7:10
Konteks7:10 and I died. So 5 I found that the very commandment that was intended to bring life brought death! 6
Roma 11:21
Konteks11:21 For if God did not spare the natural branches, perhaps he will not spare you.
[3:2] 1 tn Grk “much in every way.”
[3:2] 2 tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 Ï) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* pc latt). A few
[3:2] tn Grk “first indeed that.”
[3:2] 4 tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.
[7:10] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the result of the statement in the previous verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[7:10] 6 tn Grk “and there was found in/for me the commandment which was for life – this was for death.”