TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 3:21

Konteks
3:21 But now 1  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 2  has been disclosed –

Roma 4:5

Konteks
4:5 But to the one who does not work, but believes in the one who declares the ungodly righteous, 3  his faith is credited as righteousness.

Roma 4:15

Konteks
4:15 For the law brings wrath, because where there is no law there is no transgression 4  either.

Roma 5:20

Konteks
5:20 Now the law came in 5  so that the transgression 6  may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,

Roma 7:19

Konteks
7:19 For I do not do the good I want, but I do the very evil I do not want!

Roma 11:3

Konteks
11:3 “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars; I alone am left and they are seeking my life! 7 

Roma 11:6-7

Konteks
11:6 And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace. 11:7 What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The 8  rest were hardened,

Roma 14:13

Konteks
Exhortation for the Strong not to Destroy the Weak

14:13 Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister. 9 

Roma 15:20

Konteks
15:20 And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation,

Roma 15:28

Konteks
15:28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 10  I will set out for Spain by way of you,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.

[3:21]  2 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.

[4:5]  3 tn Or “who justifies the ungodly.”

[4:15]  4 tn Or “violation.”

[5:20]  5 tn Grk “slipped in.”

[5:20]  6 tn Or “trespass.”

[11:3]  7 sn A quotation from 1 Kgs 19:10, 14.

[11:7]  8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:13]  9 tn Grk “brother.”

[15:28]  10 tn Grk “have sealed this fruit to them.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA