Roma 3:21
Konteks3:21 But now 1 apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 2 has been disclosed –
Roma 7:20
Konteks7:20 Now if I do what I do not want, it is no longer me doing it but sin that lives in me.
Roma 14:5
Konteks14:5 One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike. 3 Each must be fully convinced in his own mind.
Roma 14:20
Konteks14:20 Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, 4 it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.
Roma 15:1
Konteks15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 5
[3:21] 1 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.
[3:21] 2 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.
[14:5] 3 tn Grk “For one judges day from day, and one judges all days.”
[14:20] 4 sn Here clean refers to food being ceremonially clean.
[15:1] 5 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”