TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 3:9

Konteks
The Condemnation of the World

3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,

Roma 5:20

Konteks
5:20 Now the law came in 1  so that the transgression 2  may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,

Roma 7:5

Konteks
7:5 For when we were in the flesh, 3  the sinful desires, 4  aroused by the law, were active in the members of our body 5  to bear fruit for death.

Roma 7:8

Konteks
7:8 But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. 6  For apart from the law, sin is dead.

Roma 7:20

Konteks
7:20 Now if I do what I do not want, it is no longer me doing it but sin that lives in me.

Roma 10:18

Konteks

10:18 But I ask, have they 7  not heard? 8  Yes, they have: 9  Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world. 10 

Roma 13:1

Konteks
Submission to Civil Government

13:1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, 11  and the authorities that exist have been instituted by God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Grk “slipped in.”

[5:20]  2 tn Or “trespass.”

[7:5]  3 tn That is, before we were in Christ.

[7:5]  4 tn Or “sinful passions.”

[7:5]  5 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.

[7:8]  6 tn Or “covetousness.”

[10:18]  7 tn That is, Israel (see the following verse).

[10:18]  8 tn Grk “they have not ‘not heard,’ have they?” This question is difficult to render in English. The basic question is a negative sentence (“Have they not heard?”), but it is preceded by the particle μή (mh) which expects a negative response. The end result in English is a double negative (“They have not ‘not heard,’ have they?”). This has been changed to a positive question in the translation for clarity. See BDAG 646 s.v. μή 3.a.; D. Moo, Romans (NICNT), 666, fn. 32; and C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 537, for discussion.

[10:18]  9 tn Here the particle μενοῦνγε (menounge) is correcting the negative response expected by the particle μή (mh) in the preceding question. Since the question has been translated positively, the translation was changed here to reflect that rendering.

[10:18]  10 sn A quotation from Ps 19:4.

[13:1]  11 tn Grk “by God.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA