TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 4:14

Konteks
4:14 For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified. 1 

Roma 7:5

Konteks
7:5 For when we were in the flesh, 2  the sinful desires, 3  aroused by the law, were active in the members of our body 4  to bear fruit for death.

Roma 7:25

Konteks
7:25 Thanks be 5  to God through Jesus Christ our Lord! So then, 6  I myself serve the law of God with my mind, but 7  with my flesh I serve 8  the law of sin.

Roma 8:4

Konteks
8:4 so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

Roma 8:7

Konteks
8:7 because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.

Roma 8:13

Konteks
8:13 (for if you live according to the flesh, you will 9  die), 10  but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

Roma 10:3

Konteks
10:3 For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.

Roma 13:14

Konteks
13:14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 11 

Roma 16:20

Konteks
16:20 The God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Grk “rendered inoperative.”

[7:5]  2 tn That is, before we were in Christ.

[7:5]  3 tn Or “sinful passions.”

[7:5]  4 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.

[7:25]  5 tc ‡ Most mss (א* A 1739 1881 Ï sy) read “I give thanks to God” rather than “Now thanks be to God” (א1 [B] Ψ 33 81 104 365 1506 pc), the reading of NA27. The reading with the verb (εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, eucaristw tw qew) possibly arose from a transcriptional error in which several letters were doubled (TCGNT 455). The conjunction δέ (de, “now”) is included in some mss as well (א1 Ψ 33 81 104 365 1506 pc), but it should probably not be considered original. The ms support for the omission of δέ is both excellent and widespread (א* A B D 1739 1881 Ï lat sy), and its addition can be explained as an insertion to smooth out the transition between v. 24 and 25.

[7:25]  6 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

[7:25]  7 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

[7:25]  8 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.

[8:13]  9 tn Grk “are about to, are certainly going to.”

[8:13]  10 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.

[13:14]  11 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA