Roma 7:18
Konteks7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 1
Roma 7:25
Konteks7:25 Thanks be 2 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 3 I myself serve the law of God with my mind, but 4 with my flesh I serve 5 the law of sin.
Roma 13:14
Konteks13:14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 6
[7:18] 1 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”
[7:25] 2 tc ‡ Most
[7:25] 3 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 4 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 5 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.
[13:14] 6 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”