TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 7:2-3

Konteks
7:2 For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 1  husband dies, she is released from the law of the marriage. 2  7:3 So then, 3  if she is joined to another man while her husband is alive, she will be called an adulteress. But if her 4  husband dies, she is free from that law, and if she is joined to another man, she is not an adulteress.

Roma 4:8

Konteks

4:8 blessed is the one 5  against whom the Lord will never count 6  sin. 7 

Roma 11:4

Konteks
11:4 But what was the divine response 8  to him? “I have kept for myself seven thousand people 9  who have not bent the knee to Baal.” 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[7:2]  2 tn Grk “husband.”

[7:2]  sn Paul’s example of the married woman and the law of the marriage illustrates that death frees a person from obligation to the law. Thus, in spiritual terms, a person who has died to what controlled us (v. 6) has been released from the law to serve God in the new life produced by the Spirit.

[7:3]  3 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

[7:3]  4 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[4:8]  5 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”

[4:8]  6 tn The verb translated “count” here is λογίζομαι (logizomai). It occurs eight times in Rom 4:1-12, including here, each time with the sense of “place on someone’s account.” By itself the word is neutral, but in particular contexts it can take on a positive or negative connotation. The other occurrences of the verb have been translated using a form of the English verb “credit” because they refer to a positive event: the application of righteousness to the individual believer. The use here in v. 8 is negative: the application of sin. A form of the verb “credit” was not used here because of the positive connotations associated with that English word, but it is important to recognize that the same concept is used here as in the other occurrences.

[4:8]  7 sn A quotation from Ps 32:1-2.

[11:4]  8 tn Grk “the revelation,” “the oracle.”

[11:4]  9 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it appears to be a generic usage (“people”) since when Paul speaks of a remnant of faithful Israelites (“the elect,” v. 7), he is not referring to males only. It can also be argued, however, that it refers only to adult males here (“men”), perhaps as representative of all the faithful left in Israel.

[11:4]  10 sn A quotation from 1 Kgs 19:18.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA