Roma 8:11
Konteks8:11 Moreover if the Spirit of the one 1 who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 2 from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 3
Roma 8:13
Konteks8:13 (for if you live according to the flesh, you will 4 die), 5 but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
Roma 8:35-39
Konteks8:35 Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? 6 8:36 As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.” 7 8:37 No, in all these things we have complete victory 8 through him 9 who loved us! 8:38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, 10 nor things that are present, nor things to come, nor powers, 8:39 nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
[8:11] 1 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).
[8:11] 2 tc Several
[8:11] 3 tc Most
[8:13] 4 tn Grk “are about to, are certainly going to.”
[8:13] 5 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.
[8:35] 6 tn Here “sword” is a metonymy that includes both threats of violence and acts of violence, even including death (although death is not necessarily the only thing in view here).
[8:36] 7 sn A quotation from Ps 44:22.
[8:37] 8 tn BDAG 1034 s.v. ὑπερνικάω states, “as a heightened form of νικᾶν prevail completely ὑπερνικῶμεν we are winning a most glorious victory Ro 8:37.”
[8:37] 9 tn Here the referent could be either God or Christ, but in v. 39 it is God’s love that is mentioned.
[8:38] 10 tn BDAG 138 s.v. ἀρχή 6 takes this term as a reference to angelic or transcendent powers (as opposed to merely human rulers). To clarify this, the adjective “heavenly” has been supplied in the translation. Some interpreters see this as a reference to fallen angels or demonic powers, and this view is reflected in some recent translations (NIV, NLT).