TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 15:9-13

Konteks
15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. 1  As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” 2  15:10 And again it says: “Rejoice, O Gentiles, with his people.” 3  15:11 And again, “Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him.” 4  15:12 And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.” 5  15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, 6  so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.

Efesus 1:13-14

Konteks
1:13 And when 7  you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ 8  – you were marked with the seal 9  of the promised Holy Spirit, 10  1:14 who is the down payment 11  of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, 12  to the praise of his glory.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:9]  1 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.

[15:9]  2 sn A quotation from Ps 18:49.

[15:10]  3 sn A quotation from Deut 32:43.

[15:11]  4 sn A quotation from Ps 117:1.

[15:12]  5 sn A quotation from Isa 11:10.

[15:13]  6 tn Grk “in the believing” or “as [you] believe,” with the object “him” supplied from the context. The referent could be God (15:13a) or Christ (15:12).

[1:13]  7 tn Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12).

[1:13]  8 tn Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.

[1:13]  9 tn Or “you were sealed.”

[1:13]  10 tn Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας (epangelias, “of promise”) has been translated as an attributive genitive.

[1:14]  11 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”

[1:14]  sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it is used also in 2 Cor 1:22 and 5:5). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).

[1:14]  12 tn Grk “the possession.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA