Roma 10:9
Konteks10:9 because if you confess with your mouth that Jesus is Lord 1 and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
Roma 10:1
Konteks10:1 Brothers and sisters, 2 my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 3 is for their salvation.
1 Petrus 1:21
Konteks1:21 Through him you now trust 4 in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.


[10:9] 1 tn Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112.
[10:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[10:1] 3 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[1:21] 4 tc Although there may be only a slight difference in translation, the term translated as “trust” is the adjective πιστούς (pistous). This is neither as common nor as clear as the verb πιστεύω (pisteuw, “believe, trust”). Consequently, most
[1:21] tn Grk “who through him [are] trusting,” describing the “you” of v. 20. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.