Roma 12:17
Konteks12:17 Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people. 1
Roma 12:1
Konteks12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 2 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 3 – which is your reasonable service.
1 Petrus 3:9
Konteks3:9 Do not return evil for evil or insult for insult, but instead bless 4 others 5 because you were called to inherit a blessing.


[12:17] 1 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.
[12:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 3 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[12:1] sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”
[3:9] 4 tn Grk “not returning…but blessing,” continuing the sense of command from the preceding.
[3:9] 5 tn The direct object “others” is omitted but implied in Greek, and must be supplied to suit English style.