Roma 16:27
Konteks16:27 to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! Amen.
Efesus 3:21
Konteks3:21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
Efesus 3:1
Konteks3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 1 for the sake of you Gentiles –
1 Timotius 1:17
Konteks1:17 Now to the eternal king, 2 immortal, invisible, the only 3 God, be honor and glory forever and ever! 4 Amen.
1 Timotius 1:1
Konteks1:1 From Paul, 5 an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior 6 and of Christ Jesus our hope,
1 Petrus 5:11
Konteks5:11 To him belongs 7 the power forever. Amen.
Yudas 1:25
Konteks1:25 to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.
Yudas 1:13
Konteks1:13 wild sea waves, 8 spewing out the foam of 9 their shame; 10 wayward stars 11 for whom the utter depths of eternal darkness 12 have been reserved.
[3:1] 1 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine
[1:17] 2 tn Or more literally, “king of the ages.”
[1:17] 3 tc Most later witnesses (א2 D1 Hc Ψ 1881 Ï) have “wise” (σόφῳ, swfw) here (thus, “the only wise God”), while the earlier and better witnesses (א* A D* F G H* 33 1739 lat co) lack this adjective. Although it could be argued that the longer reading is harder since it does not as emphatically affirm monotheism, it is more likely that scribes borrowed σόφῳ from Rom 16:27 where μόνῳ σόφῳ θεῷ (monw sofw qew, “the only wise God”) is textually solid.
[1:17] 4 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.
[1:1] 5 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 6 sn God our Savior. Use of the title “Savior” for God the Father is characteristic of 1 Timothy, 2 Timothy, and Titus. It occurs six times in these letters, but only twice elsewhere in the NT. However, it occurs commonly in the OT, especially in Isaiah. It emphasizes the Father as the initiator and source of salvation.
[5:11] 7 tn No verb is expressed here but the verb “is” or “belongs” is clearly implied. This doxology expresses a fact for which God should be glorified (as in 4:11), rather than a wish or prayer (“may power be to him”).
[1:13] 8 tn Grk “wild waves of the sea.”
[1:13] 9 tn Grk “foaming, causing to foam.” The verb form is intensive and causative. BDAG 360 s.v. ἐπαφρίζω suggests the meaning “to cause to splash up like froth, cause to foam,” or, in this context, “waves casting up their own shameless deeds like (dirty) foam.”
[1:13] 10 tn Grk “shames, shameful things.” It is uncertain whether shameful deeds or shameful words are in view. Either way, the picture has taken a decided turn: Though waterless clouds and fruitless trees may promise good things, but deliver nothing, wild sea-waves are portents of filth spewed forth from the belly of the sea.
[1:13] 11 sn The imagery of a star seems to fit the nautical theme that Jude is developing. Stars were of course the guides to sailors at night, just as teachers are responsible to lead the flock through a benighted world. But false teachers, as wayward stars, are not fixed and hence offer unreliable, even disastrous guidance. They are thus both the dangerous reefs on which the ships could be destroyed and the false guides, leading them into these rocks. There is a special irony that these lights will be snuffed out, reserved for the darkest depths of eternal darkness.
[1:13] 12 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6.