TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:26-27

Konteks
2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys 1  the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:27 And will not the physically uncircumcised man 2  who keeps the law judge you who, despite 3  the written code 4  and circumcision, transgress the law?

Roma 2:2

Konteks
2:2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth 5  against those who practice such things.

1 Samuel 12:5-7

Konteks
12:5 He said to them, “The Lord is witness against you, and his chosen king 6  is witness this day, that you have not found any reason to accuse me.” 7  They said, “He is witness!”

12:6 Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors 8  up from the land of Egypt. 12:7 Now take your positions, so I may confront you 9  before the Lord regarding all the Lord’s just actions toward you and your ancestors. 10 

Mazmur 50:16-20

Konteks

50:16 God says this to the evildoer: 11 

“How can you declare my commands,

and talk about my covenant? 12 

50:17 For you hate instruction

and reject my words. 13 

50:18 When you see a thief, you join him; 14 

you associate with men who are unfaithful to their wives. 15 

50:19 You do damage with words, 16 

and use your tongue to deceive. 17 

50:20 You plot against your brother; 18 

you slander your own brother. 19 

Matius 7:1-5

Konteks
Do Not Judge

7:1 “Do not judge so that you will not be judged. 20  7:2 For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive. 21  7:3 Why 22  do you see the speck 23  in your brother’s eye, but fail to see 24  the beam of wood 25  in your own? 7:4 Or how can you say 26  to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own? 7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Matius 23:29-31

Konteks

23:29 “Woe to you, experts in the law 27  and you Pharisees, hypocrites! You 28  build tombs for the prophets and decorate the graves 29  of the righteous. 23:30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, 30  we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’ 23:31 By saying this you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.

Lukas 6:37

Konteks
Do Not Judge Others

6:37 “Do 31  not judge, 32  and you will not be judged; 33  do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 34  and you will be forgiven.

Lukas 19:22

Konteks
19:22 The king 35  said to him, ‘I will judge you by your own words, 36  you wicked slave! 37  So you knew, did you, that I was a severe 38  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?

Yohanes 8:7-9

Konteks
8:7 When they persisted in asking him, he stood up straight 39  and replied, 40  “Whoever among you is guiltless 41  may be the first to throw a stone at her.” 8:8 Then 42  he bent over again and wrote on the ground.

8:9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, 43  until Jesus was left alone with the woman standing before him.

Yakobus 4:11

Konteks

4:11 Do not speak against one another, brothers and sisters. 44  He who speaks against a fellow believer 45  or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge. 46 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:26]  1 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

[2:27]  2 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.

[2:27]  3 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.

[2:27]  4 tn Grk “letter.”

[2:2]  5 tn Or “based on truth.”

[12:5]  6 tn Heb “anointed [one].”

[12:5]  7 tn Heb “that you have not found anything in my hand.”

[12:6]  8 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 8).

[12:7]  9 tn Heb “and I will enter into judgment with you” (NRSV similar); NAB “and I shall arraign you.”

[12:7]  10 tn Heb “all the just actions which he has done with you and with your fathers.”

[50:16]  11 tn Heb “evil [one].” The singular adjective is used here in a representative sense; it refers to those within the larger covenant community who have blatantly violated the Lord’s commandments. In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿshaim) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander, and cheat others (Ps 37:21).

[50:16]  12 tn Heb “What to you to declare my commands and lift up my covenant upon your mouth?” The rhetorical question expresses sarcastic amazement. The Lord is shocked that such evildoers would give lip-service to his covenantal demands, for their lifestyle is completely opposed to his standards (see vv. 18-20).

[50:17]  13 tn Heb “and throw my words behind you.”

[50:18]  14 tn Heb “you run with him.”

[50:18]  15 tn Heb “and with adulterers [is] your portion.”

[50:19]  16 tn Heb “your mouth you send with evil.”

[50:19]  17 tn Heb “and your tongue binds together [i.e., “frames”] deceit.”

[50:20]  18 tn Heb “you sit, against your brother you speak.” To “sit” and “speak” against someone implies plotting against that person (see Ps 119:23).

[50:20]  19 tn Heb “against the son of your mother you give a fault.”

[7:1]  20 sn The point of the statement do not judge so that you will not be judged is that the standards we apply to others God applies to us. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[7:2]  21 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”

[7:3]  22 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:3]  23 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.

[7:3]  24 tn Or “do not notice.”

[7:3]  25 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[7:4]  26 tn Grk “how will you say?”

[23:29]  27 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:29]  28 tn Grk “Because you.” Here ὅτι (Joti) has not been translated.

[23:29]  29 tn Or perhaps “the monuments” (see L&N 7.75-76).

[23:30]  30 tn Grk “fathers” (so also in v. 32).

[6:37]  31 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:37]  32 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

[6:37]  33 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[6:37]  34 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

[19:22]  35 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  36 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  37 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  38 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[8:7]  39 tn Or “he straightened up.”

[8:7]  40 tn Grk “and said to them.”

[8:7]  41 tn Or “sinless.”

[8:8]  42 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[8:9]  43 tn Or “beginning from the eldest.”

[4:11]  44 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[4:11]  45 tn See note on the word “believer” in 1:9.

[4:11]  46 tn Grk “a judge.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA