TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 5:20

Konteks
5:20 Now the law came in 1  so that the transgression 2  may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,

Yesaya 53:11

Konteks

53:11 Having suffered, he will reflect on his work,

he will be satisfied when he understands what he has done. 3 

“My servant 4  will acquit many, 5 

for he carried their sins. 6 

Yesaya 55:7

Konteks

55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 7 

and sinful people their plans. 8 

They should return 9  to the Lord, and he will show mercy to them, 10 

and to their God, for he will freely forgive them. 11 

Yesaya 55:1

Konteks
The Lord Gives an Invitation

55:1 “Hey, 12  all who are thirsty, come to the water!

You who have no money, come!

Buy and eat!

Come! Buy wine and milk

without money and without cost! 13 

Yohanes 2:2

Konteks
2:2 and Jesus and his disciples were also invited to the wedding. 14 

Wahyu 7:9-10

Konteks

7:9 After these things I looked, and here was 15  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 16  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God, 17 

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

Wahyu 7:14-17

Konteks
7:14 So 18  I said to him, “My lord, you know the answer.” 19  Then 20  he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 21  have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb! 7:15 For this reason they are before the throne of God, and they serve 22  him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them. 23  7:16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat, 24  7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Grk “slipped in.”

[5:20]  2 tn Or “trespass.”

[53:11]  3 tn Heb “he will be satisfied by his knowledge,” i.e., “when he knows.” The preposition is understood as temporal and the suffix as a subjective genitive. Some take בְּדַעְתּוֹ (bÿdato, “by his knowledge”) with what follows and translate “by knowledge of him,” understanding the preposition as instrumental and the suffix as objective.

[53:11]  4 sn The song ends as it began (cf. 52:13-15), with the Lord announcing the servant’s vindication and exaltation.

[53:11]  5 tn Heb “he will acquit, a righteous one, my servant, many.” צַדִּיק (tsadiq) may refer to the servant, but more likely it is dittographic (note the preceding verb יַצְדִּיק, yatsdiq). The precise meaning of the verb (the Hiphil of צָדַק, tsadaq) is debated. Elsewhere the Hiphil is used at least six times in the sense of “make righteous” in a legal sense, i.e., “pronounce innocent, acquit” (see Exod 23:7; Deut 25:1; 1 Kgs 8:32 = 2 Chr 6:23; Prov 17:15; Isa 5:23). It can also mean “render justice” (as a royal function, see 2 Sam 15:4; Ps 82:3), “concede” (Job 27:5), “vindicate” (Isa 50:8), and “lead to righteousness” (by teaching and example, Dan 12:3). The preceding context and the next line suggest a legal sense here. Because of his willingness to carry the people’s sins, the servant is able to “acquit” them.

[53:11]  sn Some (e.g., H. M. Orlinsky, “The So-called ‘Suffering Servant’ in Isaiah 53,22,” VTSup 14 [1967]: 3-133) object to this legal interpretation of the language, arguing that it would be unjust for the righteous to suffer for the wicked and for the wicked to be declared innocent. However, such a surprising development is consistent with the ironic nature of this song. It does seem unfair for the innocent to die for the guilty. But what is God to do when all have sinned and wandered off like stray sheep (cf. v. 6)? Covenant law demands punishment, but punishment in this case would mean annihilation of what God has created. God’s justice, as demanded by the law, must be satisfied. To satisfy his justice, he does something seemingly unjust. He punishes his sinless servant, the only one who has not strayed off! In the progress of biblical revelation, we discover that the sinless servant is really God in the flesh, who offers himself because he is committed to the world he has created. If his justice can only be satisfied if he himself endures the punishment, then so be it. What appears to be an act of injustice is really love satisfying the demands of justice!

[53:11]  6 tn The circumstantial clause (note the vav [ו] + object + subject + verb pattern) is understood as causal here. The prefixed verb form is either a preterite or an imperfect used in a customary manner.

[55:7]  7 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.

[55:7]  8 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.

[55:7]  9 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”

[55:7]  10 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.

[55:7]  11 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.

[55:1]  12 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.

[55:1]  13 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”

[2:2]  14 sn There is no clue to the identity of the bride and groom, but in all probability either relatives or friends of Jesus’ family were involved, since Jesus’ mother and both Jesus and his disciples were invited to the celebration. The attitude of Mary in approaching Jesus and asking him to do something when the wine ran out also suggests that familial obligations were involved.

[7:9]  15 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[7:9]  16 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:10]  17 tn The dative here has been translated as a dative of possession.

[7:14]  18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.

[7:14]  19 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.

[7:14]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[7:14]  21 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  22 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw).

[7:15]  23 tn Grk “will spread his tent over them,” normally an idiom for taking up residence with someone, but when combined with the preposition ἐπί (epi, “over”) the idea is one of extending protection or shelter (BDAG 929 s.v. σκηνόω).

[7:16]  24 tn An allusion to Isa 49:10. The phrase “burning heat” is one word in Greek (καῦμα, kauma) that refers to a burning, intensely-felt heat. See BDAG 536 s.v.

[7:17]  25 sn An allusion to Isa 25:8.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA